Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
1_generalites:peut_on_devenir_riche_avec_latex [2021/11/09 22:06] – Reformatage du code-source de la page. Liens vers les ISBN des livres cités. jejust1_generalites:peut_on_devenir_riche_avec_latex [2022/07/07 12:54] (Version actuelle) – [Peut-on gagner de l'argent avec LaTeX?] dbitouze
Ligne 2: Ligne 2:
  
 <note> <note>
-FIXME Le contenu actuel de cette page provient du [[https://latex-ninja.com/2019/02/02/earning-money-with-latex/|LaTeX Ninja blog]],+Le contenu actuel de cette page provient du [[https://latex-ninja.com/2019/02/02/earning-money-with-latex/|LaTeX Ninja blog]],
 avec l'aimable autorisation de son auteur, Sarah Lang. avec l'aimable autorisation de son auteur, Sarah Lang.
- 
-Il est destiné à être traduit en français et adapté au style de la FAQ.  
 </note> </note>
  
-===== Experiences in the #TeXLaTeX community =====+FIXME Ce contenu est destiné à être traduit en français et adapté au style de la FAQ.  
 + 
 + 
 +===== Experiences in the TeX/LaTeX community =====
  
 This is the Twitter post where I asked fellow TeX lovers for their experiences to include in this post: This is the Twitter post where I asked fellow TeX lovers for their experiences to include in this post:
- 
  
 <WRAP center round box 60%> <WRAP center round box 60%>
Ligne 17: Ligne 17:
 I would be very happy to learn about your experiences doing paid work related to LaTeX, [[https://twitter.com/hashtag/TeXLaTeX|#TeXLaTeX]] community! I would be very happy to learn about your experiences doing paid work related to LaTeX, [[https://twitter.com/hashtag/TeXLaTeX|#TeXLaTeX]] community!
 </WRAP> </WRAP>
- 
  
 Now I will sum up the answers I have received. But before I do: Now I will sum up the answers I have received. But before I do:
Ligne 23: Ligne 22:
  
    
-==== Where and how do I work using LaTeX? ====+==== Où et comment puis-je travailler en utilisant LaTeX ? ====
  
-From the general tone of the feedbackit seems the community -- like me -- thinks the most comfortable +D'après le ton général des commentairesil semble que la communauté -- comme moi -- pense que la façon la plus confortable 
-and safest way to monetize LaTeX is in a university environment where you get to typeset using LaTeX +et la plus sûre de monétiser ses compétences en LaTeX est dans un environnement universitaire où vous seriez amené à utiliser LaTeX 
-but it is not necessarily the main ingredient in your job description+pour la composition, sans que ce soit forcément l'objet principal de votre poste
-You might get to use LaTeX a lot -- if you’re lucky and seek out opportunities to do so -- but you also don’t depend on it entirely.+Vous pouvez être amené à utiliser LaTeX de manière intensive -- si vous avez de la chance et si vous recherchez les occasions de le faire -- 
 +mais vous ne dépendez pas non plus entièrement de lui.
  
-Working as a LaTeX-only freelancer is rather difficultunless you’re well-connected in an environment where TeX-typesetting +Il est assez difficile de travailler en tant que freelance en proposant uniquement LaTeX, à moins d'avoir de bons contacts 
-is part of everyday lifeIf you were so lucky to find  such an environmenthowever, it would be likely you’d have way more competition +dans un environnement où la composition en TeX fait partie de la vie quotidienneCependantsi vous aviez la chance de trouver 
-and people who constantly use LaTeX anyway might not need anyone helping them. +un tel environnement, il est probable que vous auriez beaucoup de concurrence et que les personnes qui utilisent constamment LaTeX 
-At least not often enough that you could life off that service aloneCompanies like letexml offer not only LaTeX, +n'auraient de toutes façons pas besoin d'aide. Du moins, pas assez souvent pour que vous puissiez vivre de ce seul service. 
-but also XML, InDesign or Office servicesSo it’more like a general typesetting "stack" (if you want to call it that) and not LaTeX only+Des entreprises comme [[https://www.le-tex.de/en/index.html|le-tex]] proposent non seulement LaTeX, mais aussi des services 
-There are, however, some who freelance using LaTeX. Martin Sievers (director of the German user’s group DANTE e.V.) kindly mentioned some of them to me:+autour d'XML, InDesign ou MS Office. Il s'agit donc plutôt d'une gamme globale de services de composition et que d'une simple offre 
 +de prestations en LaTeX. 
 +Il y a cependant des indépendants qui utilisent LaTeX. Martin Sievers (du [[1_generalites:gutenberg|groupe d'utilisateurs]] [[https://www.dante.de/|allemand DANTE e.V.]]) 
 +m'a gentiment mentionné certains d'entre eux :
  
 <WRAP center round box 60%> <WRAP center round box 60%>
Ligne 44: Ligne 47:
 </WRAP> </WRAP>
  
-It seems that Digital Humanities centres are places where TeX workers have found friendly environments where they can make their passion +Il semble que les centres d'[[wpfr>Humanités_numériques|humanités numériques]] soient des endroits où les ouvriers utilisant LaTeX 
-for LaTeX into money (among other duties). And it makes sense, of courseSeeing as XSL-FO development has stopped since 2012 +ont trouvé des environnements conviviaux où ils peuvent faire de leur passion une source d'argent (entre autres tâches). C'est assez logique. 
-and LaTeX strives as everit makes sense to transform Humanities data to LaTeX for creating printables+Étant donné que le développement de [[wpfr>XSL-FO]] est arrêté depuis 2012 et que LaTeX se porte toujours aussi bien, 
-On top of that comes the great choice of possibilities and helpful packages LaTeX offers for needs (pretty muchunique +il est normal de progressivement transformer les données des sciences humaines en LaTeX pour créer des documents imprimables
-to the Humanities (like the reledmac package for multiple apparatuses or typesetting non-latin fonts or non-standard charactersfor example).+À cela s'ajoute le grand choix de possibilités et d'extensions utiles que LaTeX offre pour des besoins (à peu prèsuniques 
 +aux sciences humaines (comme l'extension [[ctanpkg>reledmac]] pour les apparats critiques complexes ou la composition de polices non-latines 
 +ou de caractères non-standardspar exemple).
  
-  
-==== What will the work probably be like? ==== 
  
-Those who do live off LaTeX say they mostly create templates or do backend work+==== À quoi ressemblera probablement le travail? ==== 
-Tips I got were not all intuitive to me -- like the insistance that it’s important you are ok discussing solutions with customers. + 
-Even though for youthe passion for typesetting and technical aspects of LaTeX are at the core of what you imagine, +Ceux qui vivent de LaTeX disent qu'ils créent surtout des maquettes ou font du back-office
-first and foremost you will be a service providerA line of work with very special customs -- like the fact that your customer +Les conseils que j'ai reçus n'étaient pas tous intuitifs pour moi, comme l'insistance sur le fait qu'il est important que vous soyez capable 
-is always right and you will have to give them the result they wantnot just have fun programming what you thought was best (or the most fun). +de discuter des solutions avec les clientsEn effet, même si pour vousla passion pour la composition et les aspects techniques de LaTeX 
-This is generally an aspect I feel people tend to forget when trying to make their passions into jobs or move to their favourite holiday place as expats. +sont au cœur de ce que vous imaginez, vous serez avant tout un prestataire de services. 
-Once it’not a just-for-fun thing anymore but a real job or your real everyday lifeit might feel very different from the hobby you love+Un métier aux coutumes très particulières -- comme le fait que votre client a toujours raison et que vous devrez lui donner le résultat qu'il souhaite, 
-The reality of it might not be as full of unicorns as you might have expectedAre you sure you are ready for that?+et pas seulement vous amuser à programmer ce que vous pensez être le plus élégant (ou le plus amusant). 
 +C'est un aspect que les gens ont tendance à oublier lorsqu'ils essaient de transformer leurs passions en emplois 
 +(ou déménager sur leur lieu de vacances préféré en tant qu'expatriés). Une fois qu'il ne s'agit plus d'un simple loisir, 
 +mais d'un véritable gagne-pain (ou de votre vie quotidienne)vous pouvez avoir un ressenti très différent du passe-temps que vous aimiez
 +La réalité ne sera peut-être pas le rêve que vous aviez imaginéÊtes-vous sûr d'être prêt pour cela?
  
-If you are aware of these thingsmore-or-less know what to expect and still think it’s a good idea+Si vous êtes conscient de ces aspectsque vous savez plus ou moins à quoi vous attendre et que vous pensez toujours que c'est une bonne idée
-then it probably is and you should at least give it a try. +alors ça l'est probablement et vous devriez au moins essayerJe vous expliquerai plus loin dans cet article la meilleure façon d'aborder la question.
-I’ll elaborate on how I think you sould best approach this later in this article.+
  
-In the "service provider" respectfreelancing in LaTeX is a lot like typical Digital Humanities work+En ce qui concerne la prestatation de servicesle travail freelance en LaTeX ressemble beaucoup au travail typique des Humanités numériques
-you have to communicate your technical stuff in way that’s understandable to someone who might not have that technical background+vous devez communiquer vos connaissances techniques de manière à ce qu'elles soient compréhensibles pour quelqu'un qui n'peut-être pas ce bagage technique
-Customers might have very specific ideas or needseven if those might not conform to what you think is best+Les clients peuvent avoir des idées ou des besoins très spécifiquesmême s'ils ne sont pas conformes à ce que vous pensez être le mieux
-Some of them don’t want good solutions but rather quickcheap and dirty ones+Certains d'entre eux ne veulent pas de bonnes solutions, mais plutôt des solutions rapides, bon marché et sales
-If you want to make LaTeX consulting your jobyou better be ok with that+Si vous envisagez de faire du consulting LaTeX votre métieril vaut être prêt à accepter cela
-Even at DH Centresan environment where there is generally more understanding for a technology like LaTeX, +Même dans les humanités numériquesun domaine où l'on comprend généralement mieux une technologie comme LaTeX, 
-people might not appreciate its beauty like you do. Mostly everybody just want things done+les gens n'apprécieront peut-être pas sa beauté de la même façon que vousLa plupart des gens veulent juste que les choses soient faites, 
-They don’t care about the beauty of LaTeX. You better get resultsquickly.+et rapidementque l'outil soit beau ou pas.
  
 <WRAP center round box 60%> <WRAP center round box 60%>
Ligne 84: Ligne 90:
 </WRAP> </WRAP>
  
-Some of them also state that their projects are less about freelancing but more about the general Open Source idea of spreading +Certains d'entre eux précisent aussi que leurs projets sont moins axés sur le travail en freelance que sur l'idée générale de l'Open Source, 
-a technology worth spreadingSome focus on people with technical backgrounds who are already heavily using LaTeX +qui consiste à diffuser une technologie qui en vaut la peineCertains ciblent les personnes ayant une formation technique, 
-but might need help with the detailswhile others focus on bringing this great technology to people who are not yet part +qui utilisent déjà beaucoup LaTeX mais qui pourraient avoir besoin d'aide pour les détailstandis que d'autres se concentrent 
-of the typical "target group"That’s also what I am doing with this blog. I try to provide some interesting content +sur l'apport de cette formidable technologie aux personnes qui ne font pas encore partie du «groupe cible» typique
-for those who are already advanced users of LaTeX and want to improve, but on the other hand try to provide easy starting points +C'est également ce que je fais avec ce blog: j'essaie de fournir un contenu intéressant pour ceux qui sont déjà des utilisateurs avancés de LaTeX 
-for a public which is not already convinced of why they need LaTeX so far.+et qui veulent s'améliorer, mais d'un autre côté, j'essaie de fournir des bases de départ pour un public qui n'est pas encore convaincu de l'utilité de LaTeX.
  
-Selling your typesetting services is pretty much like any kind of graphic design freelancing (suppose). +La commercialisation de vos services de composition ressemble beaucoup à celle de n'importe quel type de conception graphique en freelance (je suppose). 
-You would have a pretty narrow target audiencebut hey, self-help gurus always say to find your niche. +Vous aurez un public cible assez restreintmais les gourous disent toujours qu'il faut trouver sa niche. 
-So maybe this is itI personally have made money from making posters with LaTeX, for example+Alors peut-être que c'est çaJ'ai personnellement gagné de l'argent en créant des affiches avec LaTeX, par exemple
-The software was not a requirementI was free to produce the result in any way I wanted, but LaTeX is what I do best, +Le logiciel n'était pas une obligation, j'étais libre de produire le résultat de la manière que je voulais. 
-so that’s what I didIn this regardit was just like any other contract work+Mais LaTeX est ce que je fais de mieuxalors c'est ce que j'ai faitÀ cet égardc'était comme n'importe quel autre travail sous contrat
-Contributing to the LaTeX project probably won’t do you much good (money-wisesince it is an Open-Source project. +Notez que contribuer au projet LaTeX ne vous apportera probablement pas grand-chose (financièrement parlantpuisqu'il s'agit d'un projet Open-Source.
-But I don’t know enough about it to tell for sure.+
  
-Soto sum it all up"work using LaTeX" ranges from creating your software product using LaTeX, +Doncpour résumer«travailler en utilisant LaTeX» va du développement de vos outils basés sur LaTeX, 
-working as a LaTeX consultant to creating templates+au travail en tant que consultant LaTeX en passant par la création de maquettes
-NowI want to follow up with some concrete advice how you could go about it.+Maintenantje veux poursuivre avec quelques conseils concrets sur la façon de s'y prendre.
  
-===== Practical advice from yours truly ===== 
  
-==== Get a job where you can use LaTeX, not one where you’re specifically hired to do so. ====+===== Conseils pratiques =====
  
-Integrating LaTeX in your current job can be relatively easy if your job allows it. +==== Trouvez un job où vous pourrez utiliser LaTeX, pas un où vous êtes spécifiquement embauché pour le faire ====
-Or take a job where it is likely you will be able to incorporate LaTeX, then build a good reputation +
-and maybe you’ll get more work involving LaTeX and will be sought out to officially do LaTeX work. +
-Taking this path will be a lot easier than trying to go for LaTeX freelancing directly. +
-And, more importantly, it will be a lot more secure. +
-I would not suggest quitting your job to try and work in a field where you don’t already know you have +
-a market and that the demand is sufficient for you to make a living out of it.+
  
-==== Do I have enough skills to do paid work using LaTeX? ====+Intégrer LaTeX dans votre travail actuel peut être relativement aisé, en fonction de votre emploi. 
 +Ou bien choisissez un poste où il sera probablement possible d'intégrer LaTeX, puis bâtissez-vous une bonne réputation 
 +et peut-être obtiendrez-vous plus de travail impliquant LaTeX et serez-vous sollicité pour travailler officiellement avec LaTeX. 
 +Il sera beaucoup plus facile d'emprunter cette voie que d'essayer de se lancer directement comme freelancer LaTeX. 
 +Et, encore plus important, ce sera beaucoup plus sûr pour vous. Je ne vous conseille pas de quitter votre job actuel 
 +pour essayer de travailler dans un domaine où vous ne savez pas encore si vous avez vraiment un marché et si la demande 
 +est suffisante pour que vous puissiez en vivre.
  
-Well, if you can get a paid job doing so, I’d say yes. Don’t wait until you’re an "expert" +==== Suis-je assez compétent pour effectuer un travail rémunéré avec LaTeX? ====
-because that’s a subjective term and you might never feel like an expert, not even in 10(nbsp)years. +
-If you want to get started, you might as well do it now. In case you get stuck, you can look up what you need online. +
-Once you are able to look up things online, adopt them to your needs and get things to actually work, you are ready. +
-Also, if you’re not yet sure whether you can charge a fee for your services, work for free on 1-3(nbsp)smaller not critical or urgent projects. +
-This allows you to safely build a portfolio and confidence. Should it really go wrong you don’t have to worry too much since you didn’t get paid. +
-Also, I suppose you might not be able to scrape a paid job rightaway anyway. So starting on a free project might be a good way to go. +
-This also allows you to assess whether the service you aim to provide actually is in demand. +
-If you’re unsure about the skills you possess, offer only what you are comfortable you can manage and you’ll be good.+
  
 +Si vous pouvez décrocher un emploi rémunéré en le faisant, je dirais oui. N'attendez pas d'être un «expert»,
 +car c'est un terme subjectif et vous ne vous sentirez peut-être jamais expert, même dans 10(nbsp)ans.
 +Si vous voulez vous lancer, autant le faire maintenant. Au cas où vous seriez coincé dans un projet,
 +vous pouvez toujours chercher ce dont vous avez besoin sur internet. Si vous êtes capable de chercher des informations en ligne,
 +de les adapter à vos besoins et de les faire fonctionner, vous êtes prêt.
 +Par ailleurs, si vous n'êtes pas encore certain de pouvoir facturer vos services, travaillez gratuitement sur 1 à 3 petits projets non critiques ni urgents.
 +Cela vous permettra de vous constituer un portfolio et de gagner en confiance.
 +Si les choses tournent mal, vous n'aurez pas à vous inquiéter outre mesure puisque vous n'aurez pas été payé.
 +
 +De plus, je suppose que vous ne serez sans doute pas en mesure de décrocher un emploi rémunéré immédiatement.
 +Commencer par un projet gratuit peut donc être une bonne solution. Cela vous permet également d'évaluer si le service
 +que vous souhaitez fournir est réellement demandé. Si vous n'êtes pas sûr des compétences que vous possédez,
 +ne proposez que ce que vous êtes sûr de pouvoir gérer et tout ira bien.
    
-==== Start with a side project ====+==== Commencez par un projet secondaire ====
  
-"Try out" your new business idea as a side project. Try to find a paid little thing to do+«Testez» votre idée d'entreprise dans le cadre d'un //side-project//Essayez de trouver une petite tâche rémunérée à accomplir
-Soonce you decide to really start working with LaTeX, you will already have customers willing to buy lined up+Ainsiune fois que vous aurez décidé de commencer à travailler réellement avec LaTeX, vous aurez déjà des clients prêts à acheter
-This is advice most guides on how to become a freelancer or entrepreneur give and that’s because it’s just sensible advice+C'est le conseil que donnent la plupart des guides sur la façon de devenir freelance ou entrepreneur, et c'est un conseil sensé
-Don’t quit your job if you’re not sure whether you will be able to live off your new business idea+Ne quittez pas votre emploi si vous n'êtes pas sûr de pouvoir vivre de votre nouvelle idée d'entreprise
-Assess the idea is worth going for and collect objective proof of this by getting paid work+Évaluez si l'idée vaut la peine de se lancer et recueillez des preuves objectives en obtenant un travail rémunéré
-See whether you actually like the job (even if you love LaTeX, you might end up hating doing it for money and on the customer’s terms). +Voyez si vous aimez vraiment ce travail (même si vous aimez LaTeX, vous pourriez finir par détester le faire pour de l'argent 
-Start it as a side-business and transition only once it’s profitable+et aux conditions du client). Commencez comme une activité secondaire et ne passez à autre chose qu'une fois que c'est rentable
-Read John Sonmez’s //[[isbn>9781617292392|Soft Skills]]// and the //[[isbn>978-0999081419|Software Dev Career Guide]]// +Lisez //[[isbn>9781617292392|Soft Skills]]// de John Sonmez et le //[[isbn>978-0999081419|Software Dev Career Guide]]// 
-for more advice on starting your own business.+pour trouver plus de conseils sur la création de votre propre entreprise.
  
    
Ligne 213: Ligne 222:
 ==== Discussing the StackOverflow discussion ==== ==== Discussing the StackOverflow discussion ====
  
-[[https://tex.stackexchange.com/questions/135295/how-can-i-make-some-money-out-of-my-tex-skills|This is the StackOverflow question]]:+[[https://tex.stackexchange.com/questions/135295/how-can-i-make-some-money-out-of-my-tex-skills|Voici la question posée sur StackOverflow]]:
  
 <WRAP center round box 60%> <WRAP center round box 60%>
Ligne 225: Ligne 234:
 </WRAP> </WRAP>
  
-I will cite some of the answers and comment on them below.+Ci-dessous, je cite certaines des réponses et les commente.
  
 <WRAP center round box 60%> <WRAP center round box 60%>
Ligne 235: Ligne 244:
 </WRAP> </WRAP>
  
-Why do some people tend to just insult everyone in Academia without knowing anything about them? Why do people think that’s OK+Pourquoi certaines personnes ont-elles tendance à insulter le monde universitaire tout entier sans rien savoir de lui
-I also noticed this general anti-Academia narrative just recently in the book //[[isbn>978-1400067824|Antifragile]]// +Pourquoi les gens pensent-ils que c'est acceptable? J'ai également remarqué ce discours général anti-universitaire tout récemment 
-which I had been keen to readbut stopped because I felt I was being insulted constantly... +dans le livre //[[isbn>978-1400067824|Antifragile]]// que j'avais envie de liremais que j'ai refermé parce que j'avais l'impression 
-Academia is pretty diverse and not everyone is the sameBut if you dislike people (influenced by some bias of yoursand let it show+d'être constamment insulté... Le monde universitaire est plutôt diversifié et tout le monde ne s'y ressemble pas. 
-they will probably notice and accordinglynot treat you as nicely as they ordinarily wouldI work in Academia and yes, +Mais si vous n'aimez pas les gens (à cause de vos préjugés par exempleet que vous le laissez paraître, ils le remarqueront probablement et
-of coursethere are some difficult arrogant peoplebut mostlythey are very nice people who will be happy about your help+par conséquentne vous traiteront pas aussi gentiment qu'ils le feraient normalementJe travaille dans le milieu universitaire et ouibien sûr, 
-Arrogant people can be found in any joband -- not to insult anyone -- but arrogance is actually pretty common among a lot of tech people+il y a des gens arrogants et difficilesmais la plupart du tempsce sont des gens très gentils qui seront heureux que vous les aidiez 
-so I don’t really see why they like to make these wholesale judgements about academics when their field isn’t exactly better+On peut trouver des personnes arrogantes dans n'importe quel domaineet -- sans vouloir insulter qui que ce soit -- 
-MostlyAcademia is filled with people who are expected to work like a one (wo)man army and are supposed to excel in millions of skills +l'arrogance est en fait assez répandue chez beaucoup de spécialistes techniquesalors je ne vois pas vraiment pourquoi 
-they were never formally taught (from accountinggrant writing and teaching to typesetting). They will therefore be grateful for help.+ils aiment porter des jugements globaux sur les universitaires alors que leur domaine n'est pas vraiment meilleur
 +En généralles universités sont remplies de personnes qui sont censées travailler comme une armée d'un seul homme 
 +et à qui on demande d'exceller dans des tas de compétences qui ne leur ont jamais été enseignées officiellement 
 +(de la comptabilité à la mise en pageen passant par la rédaction de demandes de subventions et, bien sûr, l'enseignement). 
 +Ils seront donc reconnaissants de recevoir de l'aide.
  
-At leastI hope to provide the good answer to this question which he says he has never found so far with this post.+Au moinsj'espère apporter avec ce billet la bonne réponse à cette question, qu'il dit n'avoir jamais trouvée jusqu'à présent.
  
 <WRAP center round box 60%> <WRAP center round box 60%>
Ligne 254: Ligne 267:
 </WRAP> </WRAP>
  
-Some mention people employed by journals who "augment" or correct submitted articles and can make a living off that.+Certains mentionnent des personnes employées par des journaux qui «améliorent» ou corrigent les articles soumis et peuvent en vivre.
  
 <WRAP center round box 60%> <WRAP center round box 60%>
Ligne 261: Ligne 274:
 </WRAP> </WRAP>
  
-Yes, //this//! Totally my opinion!+Oui, //voilà//! C'est tout à fait mon avis !
  
 <WRAP center round box 60%> <WRAP center round box 60%>
Ligne 273: Ligne 286:
 </WRAP> </WRAP>
  
-Wellhere I can provide some insider knowledgeThere isn’t lot of money in Academiain oppositon to what a lot of people +Eh bienici je peux fournir quelques renseignements connus des seuls initiésil n'pas beaucoup d'argent dans le monde universitaire
-from the outside / regular economy think. Especially in the Humanities everyone is broke and there isn’t any money+contrairement à ce que pensent beaucoup de gens de l'extérieurEn particulier dans les sciences humaines, tout le monde est fauché 
-Howeveryou will find that there still is some money for tasks like this after allevery once in a while.+et il n'y a pas d'argent. Cependantvous découvrirez qu'après toutil y peut y avoir un peu d'argent pour des tâches 
 +comme celle-ci, de temps en temps.
  
-And the thing about the undergrad -- yesthat might be true.  ;-)+En ce qui concerne les stagiaires de premier cycle: ouic'est sans doute vrai.  ;-)
  
 <WRAP center round box 60%> <WRAP center round box 60%>
Ligne 283: Ligne 297:
 </WRAP> </WRAP>
  
-Wellof courseif you actually are a software dev freelancer since people get way higher rates in programming and computer science. +Bien sûrsi vous êtes un développeur de logiciels indépendantcar les gens obtiennent des rémunérations beaucoup plus élevées 
-If you are used to Humanities and Academia work, you will probably be able to make a decent living and find a job you like+pour de la programmation et de l'informatique en général. Si vous avez l'habitude de travailler dans le domaine des sciences humaines à l'université
-if you’re patient enough.+vous serez probablement en mesure de gagner correctement votre vie et de trouver un emploi que vous aimez, si vous êtes suffisamment patient.
  
-The comments mention that free services, like [[https://www.latextypesetting.com/|LaTeX typesetting]], might ruin your offer +Les commentaires mentionnent que les services gratuitscomme [[https://www.latextypesetting.com/|LaTeX typesetting]], 
-(from what I saw on the pageit’s not even a free service...), since it’s competition offering value for free. +pourraient ruiner votre business (d'après ce que j'ai vu sur le site webce n'est même pas un service gratuit...), 
-I don’t think this is actually a relevant point. Of course there are free resources but someone willing to pay is not the same customer +puisque c'est de la concurrence qui donne une valeur nulle au service. Mais je ne pense pas que ce soit vraiment un point pertinent
-as the ones who will do it themselves given the right toolsYour customers are the ones who can’t or don’t want to do the work themselves+Bien sûr, il existe des ressources gratuites, mais une personne prête à payer ne représente pas le même client que celle 
-so don’t let these comments scare you.+qui fera le travail elle-même si on lui fournit les bons outilsVos clients sont ceux qui ne peuvent ou ne veulent pas faire le travail eux-mêmes
 +alors ne vous laissez pas effrayer par ces commentaires
  
 <WRAP center round box 60%> <WRAP center round box 60%>
Ligne 316: Ligne 331:
 </WRAP> </WRAP>
  
-Ulrike Fischer’s answers are greatof course.+Les réponses d'Ulrike Fischer sont très pertinentesbien sûr.
  
 <WRAP center round box 60%> <WRAP center round box 60%>
Ligne 323: Ligne 338:
 </WRAP> </WRAP>
  
-Typesetting stuff for professors doesn’t necessarily require domain-specific knowledge+La mise en page de documents pour les enseignants-chercheurs ne nécessite pas nécessairement des connaissances spécifiques au domaine
-A general idea of what’going on and some interest for the subject won’t hurthowever+Une idée générale de ce qui s'y passe et un certain intérêt pour le sujet ne font pas de malcependant
-Alsolike some of the comments somehow suggest -- you won’t be writing a professor’s paper and they wouldn’t consider +Par ailleurscomme le suggèrent certains commentaires, vous n'écrirez pas l'article d'un chercheur et il ne considérera pas 
-you typesetting their article as "you writing their articles". +que votre travail empiète sur le sien. C'est ridicule et cela montre simplement que les commentateurs ne connaissent pas le monde universitaire
-This is ridiculous and just shows the commentators’ lack of knowledge about Academia+L'édition universitaire (avec l'évaluation par les pairs, etc.est une activité qui repose beaucoup sur du travail collaboratif
-Academic publishing (with peer review and so onis something where you actually depend a lot on collaborative work +et c'est une partie tout à fait normale du travail universitaire.
-and it’s a totally normal part of academic work. +
- +
-And: Trueit probably won’t make you rich. Work in the Humanities doesn’t either. +
-But it’s a passion for many and having work you love has a value of its own.+
  
 +De plus, c'est vrai, ça ne vous rendra probablement pas riche. Le travail dans les sciences humaines non plus.
 +Mais c'est une passion pour beaucoup de gens et le fait d'aimer son travail a une valeur en soi. 
    
-==== And again: me answering the question ====+==== Je réponds encore une fois à la question ====
  
-Yesyou can totally earn money with LaTeX. But as with any other jobyou need to place yourself in an environment +Ouivous pouvez tout à fait gagner de l'argent avec LaTeX. Mais comme pour tout autre travail
-where there is sufficient demand for the service you provideErgoyou need to be in a place where things get typeset and published+vous devez vous placer dans un environnement où il y une demande suffisante pour le service que vous fournissez. 
-Your first association with this requirement might be a publishing houseBut here it is likely to be difficult to get in +Par conséquentvous devez vous trouver dans un endroit où les choses sont mises en page et publiées
-without formal credentials and they will already have their way of doing things+Votre première rencontre pourrait se faire par une maison d'éditionMais il sera probablement difficile d'y entrer 
-If they don’t already use LaTeX and they don’t see why they should change their whole workflow+sans références professionnelles et la maison d'édition aura déjà ses propres méthodes de travail
-they probably won’t hire someone without qualification or experience in the typesetting business and charge them +S'ils n'utilisent pas déjà LaTeX et qu'ils ne voient pas pourquoi ils devraient changer tout leur flux de travail
-with the great responsibility of revolutionizing everything.+ils ne vont probablement pas embaucher quelqu'un sans qualification ou expérience dans le domaine de la publication 
 +et lui confier la grande responsabilité de tout révolutionner.
  
-What I would recommend as a starting place instead: Universities. +Donc je recommanderais plutôt de commencer avec les universitésDes tonnes de choses sont publiées ici, qu'il s'agisse de dépliants d'information, 
-Tons of things get published here from information flyersadvertisment postersconference posters, PowerPoint presentations to books+d'affiches publicitairesd'affiches de conférencede présentations PowerPoint ou de livresLa demande est énorme, 
-There is huge demand but hardly any professionals in typesetting to meet this demand+mais il n'pratiquement pas de professionnels de la composition pour y répondre
-Herepublishing is something that people mostly do as an (mosty annoying and time-consuming) addition +Icil'édition est une activité que les gens pratiquent le plus souvent en plus de leurs responsabilités professionnelles 
-to their actual completely different job responsibilitiesAt universitieslots of people never formally learnt +et considèrent souvent qu'elle est ennuyeuse et chronophageDans les universitésde nombreuses personnes n'ont jamais appris officiellement 
-how to typesetedit or publish thingsyet they constantly have to do it+à mettre en pageéditer et publier des documentset pourtant elles doivent constamment le faire
-Many of them are very busy and might even have the means to outsource some work (like professors), +Beaucoup d'entre elles sont très occupées et peuvent même avoir les moyens de sous-traiter certains travaux (comme les professeurs), 
-so you could actually do work for them as opposed to just consultingWith others who don’t have lots of resources at their disposal+de sorte que vous pourriez réellement travailler pour eux au lieu de vous contenter de les consulter. 
-any help would be highly appreciatedMost of  those people are not typesetting professionals themselves, +Pour les autresqui n'ont pas beaucoup de ressources à leur disposition, toute aide serait très appréciée. 
-so they probably wouldn’t care or notice if you are not a professional or lack formal qualification. +La plupart de ces personnes ne sont pas elles-mêmes des professionnels de la typographie
-Helping out here is a low-risk way to get some experience. And not even to mention all the students who might want help typesetting their thesis+Elles ne se soucieront donc probablement pas ou ne remarqueront pas que vous n'êtes pas un professionnel 
-You just need to make sure people know which services you provideAlsouniversities might look for corporate design etc. +ou que vous n'avez pas de qualification officielle. Donner un coup de main ici est un moyen peu risqué d'acquérir de l'expérience
-Though this is probably not something you will be hired for without prior experience.+Sans parler de tous les étudiants qui pourraient avoir besoin d'aide pour la composition de leur thèse
 +Vous devez simplement vous assurer que les gens savent quels services vous offrez. 
 +Les universités peuvent également rechercher des services de conception graphique, etc. 
 +Cela dit, ce n'est probablement pas quelque chose pour lequel vous serez engagé sans expérience préalable.
  
-===== Target “accidental editors” provide good value =====+===== Ciblez les « éditeurs par accident » offrez une valeur ajoutée attractive =====
  
-You could start freelancing helping out the thousands of "accicental editors" at universities+Vous pourriez commencer à travailler en free-lance pour aider les milliers d'«éditeurs par accident» qui hantent les universités
-Hereit will be most important that they know about your services (advertise on campus) or get in touch personally. +Dans ce casil sera très important qu'ils connaissent vos services (faites de la publicité sur le campus) 
-If you ask nicelysomebody might be willing to forward your contact via their department’s or faculty’s distribution list+ou qu'ils vous contactent personnellement. Si vous le demandez gentimentdes âmes charitables seront peut-être disposées 
-Somebody always needs help typesettingYou might be able to beat more experienced competitors by just being noticeably cheaper.+à transmettre votre contact via la liste de diffusion de leur département ou de leur faculté
 +Il y a toujours quelqu'un qui a besoin d'aide pour de la mise en page. 
 +Vous pourriez même être compétitif par rapport à des concurrents plus expérimentés en étant simplement beaucoup moins chers 
 +(soyez quand même sûr de ne pas perdre d'argent en baissant vos tarifs).
  
-Mostlypeople at universities don’t need the perfect results they might get from a "professional"+La plupart du tempsles universitaires n'ont pas besoin des résultats parfaits qu'ils pourraient obtenir d'un «vrai» professionnel
-They only need something OKsomething that’s just a little bit better than what they would have been capable of doing themselves+Ils ont seulement besoin de quelque chose de correctquelque chose qui soit juste un peu mieux que ce qu'ils auraient pu faire eux-mêmes
-In my experiencepeople were most thrilled with some super simple output I provided+Dans mon expérienceles gens étaient surtout ravis de certains résultats super simples que je leur fournissais
-They might not be in a position to //really// be able to judge whether the quality is better than what they are used to+Ils ne sont pas forcément en mesure de juger si la qualité est meilleure que celle à laquelle ils sont habitués
-Just the fact that LaTeX looks plainly //different// from MS(nbsp)Word output is something which makes them stand out +Le simple fait que LaTeX soit nettement //différent// de MS(nbsp)Word les distingue de leurs collègues, 
-among their colleagues, even though they might not //really// appreciate or be able to judge typographical superiority.+même s'ils ne sont pas //vraiment// en mesure d'apprécier ou de juger la supériorité typographique.
  
-===== Choosing a profile =====+===== Définir son profil =====
  
-When narrowing down how to market yourselfbe sure to have a clear picture of what the services are you are willing to provide+Lorsque vous définissez votre stratégie marketingassurez-vous d'avoir une idée claire des services que vous êtes prêt à fournir
-For exampleuniversity IT centers might be a place where you could find a job if you focus on helping people installing +par exempleles services informatiques des universités pourraient être un endroit où vous pourriez trouver un emploi 
-and getting started with LaTeX, a bit like [[http://www.troubleshooting-tex.de/index-en.php|Troubleshooting-TeX]] maybe+si vous vous concentrez sur l'aide à l'installation et au démarrage de LaTeX, un peu comme 
-Universities also tend to have their own publishing houses which might be a place where you could end up+[[http://www.troubleshooting-tex.de/index-en.php|Troubleshooting-TeX]] peut-être
-University publishing might also be interesting if you are willing and able to combine your LaTeX work with proof-reading and so on+Les universités ont également tendance à avoir leurs propres maisons d'édition, ce qui pourrait être un endroit 
-Technical universities and publishing houses frequently use LaTeX for the math and formula support.+où vous pourriez vous retrouverL'édition universitaire peut également être intéressante si vous êtes prêt 
 +et capable de combiner votre travail LaTeX avec la correction d'épreuves, etc
 +Les universités techniques et les maisons d'édition utilisent fréquemment LaTeX dès qu'il s'agit de mathématiques, à cause des formules.
  
-===== My experience =====+===== Mon expérience personnelle =====
  
-Actuallyyesit’s been known to happen. I have earned money doing LaTeX. I typeset exhibition texts+En faitouiça m'est déjà arrivé: j'ai déjà gagné de l'argent en faisant du LaTeX. 
-I typeset two of my own books (which was notstrictly speakingpaid work but at least the credential +Je mettais en page des textes pour des expositionsJ'ai également mis en page deux de mes propres livres 
-of having my typesetting accepted by a publishing house). +(ce qui n'était pasà proprement parlerun travail rémunéré, mais au moins la preuve que ma mise en page 
-I do some LaTeX in my Digital Humanities work (conference postersoutputting our repository’s data, +avait été acceptée par une maison d'édition). Je fais un peu de LaTeX dans le cadre de mes travaux en humanités numériques 
-creating a stylesheet for our repository’s PDF outputcreating worksheets for a school-related digital project). +(affiches de conférencesextraction des données de notre dépôtcréation d'une feuille de style pour les extractions en PDF de notre dépôt, 
-I do typesetting for a scientific society I am part ofI taught some LaTeX in a class on annotation. +création de feuilles de travail pour un projet numérique scolaire). 
-I help friends out with LaTeX. As you seeit’s a lot of unpaid workBut it helps build credentials +Je fais de la mise en page pour une société scientifique dont je fais partie. 
-and every once in a whilewhen there is money to be handed out for typesettingI get it.+J'ai enseigné un peu de LaTeX dans un cours sur l'annotation. J'aide des amis à utiliser LaTeX. 
 +Comme vous le voyezc'est beaucoup de travail non rémunéréMais cela permet de se forger des références et, 
 +de temps en tempslorsqu'il y a de l'argent disponible pour des travaux de compositionje peux en bénéficier.
  
-===== Getting started =====+===== Par où commencer? =====
  
-So to answer the main question as to whether you can earn money using LaTeX, I would sayYesBut... +Donc, pour répondre à la question principale, à savoir si vous pouvez gagner de l'argent en utilisant LaTeX, je diraisoui ! 
-it will be easier in a university environment and best done step by step building credentials +Mais... ce sera plus facile dans un environnement universitaire et il vaut mieux le faire étape par étape en construisant 
-while your income stream mostly consists of something else+vos références pendant que votre source de revenus vient principalement d'une autre activité
-Thenonce you’ve (publiclydone this for a few yearsyou might end up being able to do it full time. +Ensuiteune fois que vous aurez fait cela (publiquementpendant quelques années
-However, I would not suggest you aim to go full-time really fastJust aim to getting a first paid LaTeX-related job +vous pourrez peut-être le faire à temps plein. Cependant, je ne vous conseille pas de viser le plein temps très rapidement
-and get active in the communityMake sure people actually know that you offer to do paid LaTeX work and advertise it subtly+Essayez plutôt d'obtenir un premier emploi rémunéré en rapport avec LaTeX et soyez actif dans la communauté. 
-People might not yet realize they could use someone who does paid LaTeX work+Assurez-vous que les gens savent que vous proposez des travaux rémunérés en LaTeX et faites-en la publicité de manière subtile
-If our surroundings don’t even know what LaTeX is and what the advantages areyou probably won’t get a job+Les gens ne réalisent peut-être pas encore qu'ils pourraient avoir besoin de quelqu'un qui fait du travail LaTeX contre de l'argent
-Get people interested in and aware of LaTeX. Mention it whenever you can (without being annoying).+Si notre entourage ne sait même pas ce qu'est LaTeX et quels en sont les avantagesvous ne trouverez probablement pas de travail
 +Intéressez et sensibilisez les gens à LaTeX. Mentionnez-le dès que vous le pouvez (sans devenir ennuyeux quand même !).
  
-You might also be able to scrape a "normal" typesetting or even graphic-design related job and then just do it in LaTeX +Vous pourriez également être en mesure de décrocher un emploi «normal» dans le domaine de la composition 
-instead of other tools available. (At leastthat’s what I did.Check out if people like the results. Advertise it+ou même de la conception graphique et de le faire avec LaTeX au lieu des autres outils disponibles (du moinsc'est ce que j'ai fait). 
-Make LaTeX your niche and make sure people know about it.+Vérifiez si les gens aiment les résultats. Faites-en la publicité. Faites de LaTeX votre niche 
 +et assurez-vous que les gens la connaissent.
  
-You can teach classes on LaTeX (at universitiesat publishing houses, etc --- the demand isn’t huge+Vous pouvez donner des cours sur LaTeX (dans les universitésles maisons d'édition, etc--- la demande n'est pas énorme
-but if you can find your niche of clients, it can be done). Againthe university environment is your friend.+mais si vous pouvez trouver votre niche de clients, c'est possible). 
 +Encore une foisl'environnement universitaire est votre ami.
  
-Place yourself in a setting where there is a considerable demand for typesetting and publishinglike a university.+Placez-vous dans un environnement où la demande en matière de mise en page et d'édition est élevéecomme une université.
  
-Teach PhD students to typeset their dissertationsOffer to convert from MS(nbsp)Word to LaTeX output +Apprenez aux doctorants à composer leur thèseProposez de convertir les documents MS(nbsp)Word en LaTeX 
-(including correcting whatever might have gone wrong or even proof-reading if you’re confident you are capable of that).+(en même temps que la correction des erreurs éventuelles, voire la relecture si vous êtes sûr d'en être capable).
  
-At universitiestons of people end up as editors who have never learnt how to typeset things+Dans les universitésdes foules de gens finissent comme éditeurs alors qu'ils n'ont jamais appris à mettre quoi que ce soit en page
-They are usually self-taught and get along but you could either cater to their needs and offer to typeset things for them +Ils sont généralement autodidactes et se débrouillent bien, mais vous pouvez soit répondre à leurs besoins 
-(if they have the budget to hire someone to do itor you could offer classes for the "accidental editor". +et leur proposer de faire de la mise en page pour eux (s'ils ont le budget pour engager quelqu'un pour le faire), 
-And there are really many of those around universitiesbelieve me+soit proposer des cours pour les «éditeurs par accident». Et il y en a vraiment beaucoup dans les universitéscroyez-moi
-Most would probably respond better to introductions to Adobe Illustrator. +La plupart d'entre eux seraient sans doute plus attirés par une initiation à Adobe Illustrator. 
-Butdepending how "formula-focused" the things they have to typeset arethey might be interested.+Maisselon la quantité de formules qu'ils ont à composerils pourraient être intéressés.
  
-Many people have already heard about LaTeX but the initial hurdle to starting is too big+De nombreuses personnes ont déjà entendu parler de LaTeX, mais l'obstacle initial à franchir est trop important
-If you can facilitate and smoothe out that initiation, you might end up with some valuable customers+Si vous pouvez faciliter cette initiation et la rendre agréablevous pourriez vous retrouver avec des clients précieux
-You just need to be able to convince themwhy they should bother using LaTeX. +Vous devez juste être capable de les convaincrepourquoi ils devraient prendre la peine d'utiliser LaTeX. 
-A few attempts at that explanation can be found on my blog.  ;-) +Vous trouverez quelques tentatives d'explication sur mon blog.  ;-) 
-Feel free to use them in your own self-marketing!+N'hésitez pas à les utiliser pour votre propre marketing !
  
-===== But if I teach someone to do it on their own, won’t I lose myself the few customers available to me? ===== 
  
-Wellno. If you ask me, you don’t. Ever read //[[isbn>978-2761941143|Steal like an artist]]// by Austin Kleon? +===== Mais si j'apprends à quelqu'un à le faire lui-mêmene vais-je pas perdre les rares clients dont je dispose=====
-To sum it up in very few words, he argues that in creative work we constantly "steal" anyway. +
-It’s what they call inspiration. So the creative market flourishes if we share. It is no good trying to hide your work +
-or keep your knowledge secret out of fear this will lose you authority and/or money. +
-Sharing valuable content is basically what nearly all self-help gurus nowadays recommend. +
-If you share valuable content, it shows that you are knowledgeable which, in return, will give you authority and notoriety in your field. +
-And once people know you are valuable because you have proven, over and over again, your capability of creating valuable content, +
-they will seek you out for paid work as well.+
  
-John Sonmez speaks of "inbound marketing" where you focus on "drawing in" potential customers by offering 90% of your good value for free+Eh biennon. Avez-vous déjà lu //[[isbn>978-2761941143|Steal like an artist]]// d'Austin Kleon? 
-rather than trying to get someone to buy a productAdvertise your competence by giving away value for free and people will come to you+Pour le résumer très brièvement, il affirme que dans le travail créatif, nous «volons» constamment, de toutes manières. 
-You just need to be patient and persitentWhen people come to youyou can charge higher fees than when you try +C'est ce qu'on appelle l'inspiration. Le marché de la création s'épanouit donc si nous partageons
-to get someone to buy a service they didn’t want intrinsically or beforehand.+Il ne sert à rien d'essayer de cacher votre travail ou de garder vos connaissances secrètes de peur de perdre votre autorité 
 +et/ou votre argentPartager du contenu de valeur est essentiellement ce que recommandent aujourd'hui presque 
 +tous les gourous du développement personnel. Si vous partagez du contenu de valeur, vous montrez que vous êtes bien informé, 
 +ce qui, en retour, vous confère autorité et notoriété dans votre domaine. Et une fois que les gens sauront que vous avez 
 +de la valeur parce que vous avez prouvé, encore et encore, votre capacité à créer du contenu de qualité
 +ils vous solliciteront également pour des travaux rémunérés.
  
-Nobody wants to buy your creative work that you have been hiding for years out of fear of not getting anything back in return. +John Sonmez parle de «marketing entrant», qui consiste à «attirer» des clients potentiels en offrant gratuitement 90(nbsp)
-Creativity and improvement don’t come from creating one great work. This is also a communis opinio (general opinionamong self-help books+de votre valeur ajoutée, plutôt que d'essayer d'inciter quelqu'un à acheter un produit
-They all cite the example of the arts teacher who divided their class into two groups: +Faites la publicité de vos compétences en offrant gratuitement de la valeur ajoutée et les gens viendront à vous
-one would be graded on one perfect output and the other would merely be graded on the amount of output+Il vous suffit d'être patient et persévérantLorsque les gens viennent à vousvous pouvez facturer des frais plus élevés 
-All the really good output had come from the "quantity" groupBy failing fast and oftenthey had fine-tuned their skills +que lorsque vous essayez de faire acheter à quelqu'un un service qu'il ne demandait pas spontanément.
-whereas the "perfection" group had spent all their time theorizing and lacked the experience to produce high quality output.+
  
-So the point I wanted to make with this is: If you teach someoneyou do enable them to do things themselves+Inversement, personne ne voudra acheter un travail créatif que vous aurez caché pendant des annéesde peur de ne rien recevoir en retour
-People like to feel independent and they don’t like experts hiding their money to force customers into having to "buy their competency"+La créativité et la capacité à améliorer ne viennent pas de la création d'une seule grande œuvre
-They like being enabled to understand the basics but they will also realize that they can’t do the difficult stuff on their own, still+C'est également une opinion générale dans les livres sur le développement personnel
-So they will seek you out, the expert who has demonstrated skill and true dedication to helping them in the way they want+Ils citent souvent l'exemple du professeur d'arts plastiques qui a divisé sa classe en deux groupes: 
-Customers want what’s best for them, not what’s best for youSo when trying to get customers to buy from you, you have to cater to their needs+l'un serait noté sur une production parfaite et l'autre serait simplement noté sur la quantité produite
-not try and cheat them. This is what they famously call "the //win-win// situation". You want to earn money from your work+Toutes les très bonnes productions provenaient du groupe «quantité»En échouant rapidement et souvent
-customers want to be helped in the best way possible (that is, in the way they want).+ils avaient affiné leurs compétencestandis que le groupe «perfection» avait passé tout son temps à théoriser 
 +et n'avait pas l'expérience nécessaire pour produire des résultats de haute qualité.
  
 +Voici où je veux en venir: Si vous enseignez à quelqu'un, vous lui permettez de faire les choses lui-même.
 +Les gens aiment se sentir indépendants et ils n'aiment pas que les experts cachent leur savoir pour forcer les clients
 +à «acheter leurs compétences». Ils aiment qu'on leur permette de comprendre les bases, mais ils se rendront compte
 +qu'ils ne sont pas encore capables de faire les choses difficiles tout seuls. Ils vous chercheront donc, vous,
 +l'expert qui a fait preuve de compétences et d'un véritable dévouement pour les aider comme ils le souhaitent.
 +Les clients veulent ce qui est le mieux pour eux, pas ce qui est le mieux pour vous.
 +Ainsi, lorsque vous essayez d'inciter les clients à acheter chez vous, vous devez répondre à leurs besoins,
 +et non essayer de les enfumer. C'est ce que l'on appelle couramment une situation «gagnant-gagnant»:
 +vous voulez gagner de l'argent avec votre travail, les clients veulent être aidés de la meilleure façon possible
 +(c'est-à-dire de la façon dont ils le souhaitent).
  
-===== Prerequisites and How to get started =====+===== Conditions préalables et comment démarrer =====
  
-First make sure you actually have "active" LaTeX skillsi.e. you can do more than the average user+Assurez-vous d'abord que vous avez des compétences «actives» en LaTeX, c'est-à-dire que vous pouvez en faire plus 
-Like with teachingit’s enough to be just one step ahead of them. Then you could start helping out users with advanced needs+que l'utilisateur moyenComme dans l'enseignement, il suffit d'avoir une longueur d'avance sur eux
-Make sure you’re good at debugging common errors.+Ensuitevous pourrez commencer à aider les utilisateurs ayant des besoins avancés
 +Assurez-vous de savoir déboguer les erreurs courantes.
  
-If you see yourself as more of a technician --- help Windows users setting up LaTeX. This could easily made into paid work+Si vous vous voyez plutôt comme un technicien, aidez les utilisateurs de Windows à configurer LaTeX. 
-You just insert yourself into the line of work of technical helpers. Alsomaybe try to do this at universities +Cela peut facilement devenir un travail rémunéré. Vous vous insérez simplement dans la lignée des assistants techniques
-where there actually is a lot of need for typesetting (maybe even using LaTeX)+De plusessayez de faire ce travail dans les universités où les besoins en matière de composition sont importants 
- +(peut-être même en utilisant LaTeX).
-If you aim to do something in the area of "[[wpfr>Graphisme|Graphic Design]]", learn [[ctanpkg>pgf|TikZ]] like your life depends on it, +
-because it will.+
  
 +Si vous souhaitez faire quelque chose dans le domaine de la «[[wpfr>Graphisme|conception graphique]]»,
 +apprenez [[ctanpkg>pgf|TikZ]] comme si votre vie en dépendait, car ce sera vraiment le cas.
    
-==== Producing a print-ready output ====+==== Rendre une copie prête pour l'impression ====
  
-Only because you know some LaTeX doesn’t necessarily mean you will know how to cater to the needs of a publishing house+Ce n'est pas parce que vous connaissez un peu LaTeX que vous saurez nécessairement répondre aux besoins d'une maison d'édition
-Try to get the opportunity of working with them for freeAgainsmall publishing houses or university publishers often offer +Essayez d'obtenir l'opportunité de travailler avec eux gratuitementLà encoreles petites maisons d'édition 
-the option that you hand in the final PDF which comes a lot cheaper than having them typeset it for you+ou les éditeurs universitaires offrent souvent la possibilité de remettre un PDF final (//prêt-à-clicher//), 
-This will save the scientist in question a lot of money (500-2000(nbsp)€ depending on the amount of work). +ce qui revient beaucoup moins cher que de le faire mettre en page par leur entremise
-Offer to some university professor that you will typeset their book for freeso you will have done the interaction with the publisher at least once+Cela permettra au scientifique en question d'économiser beaucoup d'argent (500 à 2000(nbsp)€ en fonction de la quantité de travail). 
-have a credential to show and know what publishers want. Also, don’t underestimate how long it might take+Proposez à un professeur d'université de composer son livre gratuitement. Ainsivous aurez interagi avec l'éditeur au moins une fois
-There is a reason a job like this can pay up to 2000(nbsp)€. Especially scientific publications often have a million changes and corrections +vous aurez une référence à montrer et vous saurez ce que les éditeurs veulent
-before they are finally ready for printIt will probably be a lot more work than you might have expectedAnticipate this (!). +Ne sous-estimez pas non plus le temps que cela va prendre. Ce n'est pas pour rien qu'un travail comme celui-ci peut rapporter jusqu'à 2000(nbsp)€. 
-Publishing houses also tend to find typographical problems you hadn’t even dreamt about beforehand.+Les publications scientifiques, en particulier, font souvent l'objet d'un million de modifications et de corrections 
 +avant d'être prêtes à être impriméesCe sera probablement beaucoup plus de travail que vous ne l'aviez prévuAnticipez cela 
 +Les maisons d'édition ont également tendance à trouver des problèmes typographiques auxquels vous n'aviez jamais songé jusque-là.
  
-[ While writing thisI noticed I would have a lot more to say about how to schedule and go about the work with your "customers"+<note> 
-so I made [[2_programmation/etre_prestataire_de_services_latex|an extra post about it]]. ]+En écrivant ces lignesj'ai remarqué que j'aurais beaucoup plus à dire sur la façon de planifier 
 +et d'aborder le travail avec vos «clients»alors j'ai écrit 
 +un [[2_programmation/etre_prestataire_de_services_latex|billet supplémentaire à ce sujet]]. 
 +</note>
  
-In the Humanitiesit is most imporant that you learn all the features MS(nbsp)Word offers and how to reproduce a Word-like-but-better look. +Dans les sciences humainesil est très important que vous appreniez toutes les fonctions offertes par MS(nbsp)Word, 
-If they are to let you use LaTeX, you first have to prove it has all the features they are used to from MS Word+de façon à pourvoir reproduire un aspect similaire à Word, mais en mieuxS'ils vous laissent utiliser LaTeX, 
- +vous devez d'abord prouver qu'il possède toutes les fonctionnalités de MS(nbsp)Word auxquelles ils sont habitués.
-During the processyou might realize that producing a PDF which corresponds exactly to the publisher’s criteria is more difficult +
-than you would thinkAt least, that was what it was for me. I had used LaTeX and knew how to do the customizing needed to make +
-my thesis advisors happybut the publisher ended up wanting a million things changed I had never even dreamt of doing in LaTeX. +
-Advisors will quickly be happy with nicely typeset output and correct citations. Publishers, however, want a very specific look. +
-For example, the first thing I had to change is the typesetting of the footnotes which no advisor of mine had ever cared about. +
-I had never customized footnotes before and wasn’t even aware that could be an issue. So if you haven’t done any of those things, +
-I suggest you start reading up on them now. (An upcoming post on LaTeX for the Accidental Editor will explain all those things).+
  
 +Au cours du processus, vous vous rendrez peut-être compte que produire un PDF qui correspond exactement aux critères de l'éditeur
 +est plus difficile que vous ne le pensez. En tout cas, c'est ce qui s'est passé pour moi.
 +J'avais utilisé LaTeX et je savais comment faire les personnalisations nécessaires pour satisfaire mes encadrants de thèse,
 +mais l'éditeur a fini par exiger un million de changements que je n'avais même pas imaginé faire en LaTeX.
 +Mes encadrants étaient contents avec une sortie joliment mise en page et des références bibliographiques correctes.
 +Les éditeurs, en revanche, veulent une apparence très spécifique. Par exemple, la première chose que j'ai dû changer
 +est la mise en forme des notes de bas de page, dont aucun de mes encadrants ne s'était jamais soucié.
 +Je n'avais jamais personnalisé de notes de bas de page auparavant et je n'avais même pas conscience que cela pouvait être un problème.
 +Donc, si vous n'avez jamais fait l'une de ces choses, je vous suggère de commencer à vous documenter sur le sujet dès maintenant
 +(un prochain billet sur LaTeX pour l'«éditeur par accident» expliquera toutes ces choses).
    
-===== The sorcerer’s apprenticehow to learn the tools of the craft =====+===== L'apprenti sorciercomment apprendre les ficelles du métier =====
  
-If you are still at the very beginning of your journey and don’t really have any certifiable competencies yet -- don’t try to "help" a professional. +Si vous n'en êtes qu'au tout début de votre parcours et que vous n'avez pas encore de compétences reconnues, 
-You will only make a fool of yourselfIf you want to start doing “real work” as quickly as possible, offer unpaid help to non-professionals+n'essayez pas d'«aider» un professionnelVous ne feriez que vous ridiculiser. 
-Be honest about the fact that you are not yet a professional but would really like to do some free work for them as to build your credentials.+Si vous voulez commencer à faire du «vrai travail» le plus rapidement possible, offrez une aide non rémunérée à des non-professionnels
 +Soyez honnête sur le fait que vous n'êtes pas encore un professionnel mais que vous aimeriez vraiment faire du travail gratuit pour eux 
 +afin de vous constituer un portfolio.
  
-Learn from a professionalSeek out a professional whom you know to use LaTeX and volunteerDo the work they delegate to you, +Apprenez d'un professionnelRecherchez un professionnel dont vous savez qu'il utilise LaTeX et portez-vous volontaire
-try to be as helpful as possible. Listen very carefully to their insider information they gathered from their years of experience+Faites le travail qu'il vous délèguera, essayez d'être aussi utile que possible. 
-Be very open about the fact that you do not yet have lots of competencies but are willing to learnAim for a (probably unpaidinternship+Écoutez très attentivement les informations privilégiées qu'ils ont recueillies au cours de leurs années d'expérience
-This will be a valuable experience and you can add it to the list of credentials on your CV if you don’t have a lot of time to lose.+Soyez très ouvert sur le fait que vous n'avez pas encore beaucoup de compétences mais que vous êtes prêt à apprendre. 
 +Visez un stage (probablement non rémunéré). Cette expérience sera précieuse et vous pourrez l'ajouter à la liste des références 
 +de votre CV si vous n'avez pas beaucoup de temps à perdre.
  
-Howeverif you want to get going and receive paid work opportunities really quickly -- probably trying to earn money using LaTeX is not the right route +Cependant, si vous voulez vous lancer et décrocher très rapidement des opportunités de travail rémunéré
-for you anywayIt’more of a career path you can transition to if you are patient and in a suitable environment for this quest.+essayer de gagner de l'argent en utilisant LaTeX n'est probablement pas la bonne voie pour vous. 
 +Il s'agit plutôt d'un cheminement de carrière vers lequel vous pouvez vous diriger si vous êtes patient
 +et que vous vous trouvez dans un environnement adapté à cette quête. 
 + 
 +Rejoignez un [[1_generalites:gutenberg|groupe d'utilisateurs]]. Là, vous pourrez apprendre des années d'expérience des membres 
 +et peut-être avoir connaissance d'opportunités d'emplois.
  
-Join a [[1_generalites:gutenberg|user’s group]]. There, you can learn from the member’s years of experience and maybe hear about it 
-when there are jobs. 
  
-  
 ===== Where is LaTeX used in the real world where there could be jobs? ===== ===== Where is LaTeX used in the real world where there could be jobs? =====
  
1_generalites/peut_on_devenir_riche_avec_latex.1636495605.txt.gz · Dernière modification : 2021/11/09 22:06 de jejust
CC Attribution-Share Alike 4.0 International
Driven by DokuWiki Recent changes RSS feed Valid CSS Valid XHTML 1.0