Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
1_generalites:bases:comment_prononcer_tex [2021/03/20 12:22] – Mise à jour de la structure. yannick.tanguy | 1_generalites:bases:comment_prononcer_tex [2022/09/22 16:48] (Version actuelle) – [Cas de TeX] Lettres grecques en Unicode dbitouze | ||
---|---|---|---|
Ligne 3: | Ligne 3: | ||
===== Cas de TeX ===== | ===== Cas de TeX ===== | ||
- | Le «X» est en fait la lettre grecque chi (𝜒); elle est donc prononcée par les anglophones soit comme le « ch » du mot écossais « //loch// » (un peu comme une //jota// espagnole, son noté [x] en alphabet phonétique international) soit comme un « K ». Les francophones préfèrent généralement cette seconde option. | + | Le «X» est en fait la lettre grecque chi (𝜒); elle est donc prononcée par les anglophones soit comme le « ch » du mot écossais « //loch// » |
+ | (un peu comme une //jota// espagnole, son noté [x] en alphabet phonétique international) soit comme un « K ». | ||
+ | Les francophones préfèrent généralement cette seconde option. | ||
Ça ne doit de toute façon **jamais** être prononcé « ks » comme dans « textile ». | Ça ne doit de toute façon **jamais** être prononcé « ks » comme dans « textile ». | ||
- | L' | + | L' |
+ | le nom de son logiciel vient du mot grec « τέχνη » qui veut dire « art » (au sens du savoir-faire de l' | ||
+ | ou « technique | ||
- | Le logo $\TeX$ que Knuth a dessiné est simplement constitué des versions majuscules des trois premières lettres grecques du mot, tau, epsilon et chi ($\tau$, $\epsilon$, $\chi$), un peu décalées verticalement (voir aussi [[2_composition: | + | Le logo < |
+ | tau, epsilon et chi (τ, έ, χ), un peu décalées verticalement (voir aussi [[3_composition: | ||
===== Cas de LaTeX ===== | ===== Cas de LaTeX ===== | ||
Ligne 15: | Ligne 20: | ||
Leslie Lamport n'a jamais donné de recommandation particulière pour la prononciation de //LaTeX// : | Leslie Lamport n'a jamais donné de recommandation particulière pour la prononciation de //LaTeX// : | ||
* en anglais, la plupart des gens prononcent « Lay TeX » ou « Lah TeX » (voir ci-dessus pour la pronciation de « TeX ») ; | * en anglais, la plupart des gens prononcent « Lay TeX » ou « Lah TeX » (voir ci-dessus pour la pronciation de « TeX ») ; | ||
- | * en français, c'est « La-TeX ». Dans tous les cas, ça ne se prononce | + | * en français, c'est « La-TeX ». Dans tous les cas, ça ne se prononce |
===== Cas de LaTeX2ε ===== | ===== Cas de LaTeX2ε ===== | ||
- | $\LaTeXe$ se termine par la lettre grecque epsilon ($\epsilon$), mais la plupart des gens choisissent de prononcer « LaTeX deux euh » en français (et en anglais: « // | + | $\LaTeXe$ se termine par la lettre grecque epsilon (ε), mais la plupart des gens choisissent de prononcer « LaTeX deux euh » en français |
+ | (et en anglais: « // | ||
+ | |||
+ | ===== Cas de XeTeX ===== | ||
+ | |||
+ | D' | ||
+ | |||
+ | Néanmoins, certains locuteurs francophones le pronconcent [keːtɛk] ou [gzeːtɛk]. | ||
------- | ------- | ||
Ligne 25: | Ligne 37: | ||
* [[faquk> | * [[faquk> | ||
* [[faquk> | * [[faquk> | ||
+ | * [[https:// | ||
+ | * [[https:// | ||
{{htmlmetatags> | {{htmlmetatags> |