Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
| Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
| composition:annexes:glossaire:commandes_de_base [2002/08/10 09:51] – markey | 3_composition:annexes:glossaire:commandes_de_base [2021/12/09 07:47] (Version actuelle) – Correction de la mise en forme. Correction de liens. yannick.tanguy | ||
|---|---|---|---|
| Ligne 1: | Ligne 1: | ||
| - | \question{Quelles sont les commandes de base ?} %17.1 | + | ====== Comment obtenir un glossaire? ====== |
| - | \reponse | + | Un glossaire, c' |
| - | Et comme pour l' | + | |
| - | n\' | + | |
| - | \`a un package. | + | |
| - | \reponse Le package \pack{nomencl} permet de générer des glossaires de | + | ===== Avec l'extension “nomencl” ===== |
| - | la même façon que l'on génère des index : | + | |
| - | \begin{itemize} | + | |
| - | \item \cmd{makeglossary} dans le préambule, pour prévenir ; | + | |
| - | \item \cmd{nomeclature}\oarg{prefix}\marg{nom}\marg{description} pour | + | |
| - | ajouter une entrée ; | + | |
| - | \item \cmd{printindex} à l' | + | |
| - | \end{itemize} | + | |
| - | Tout comme les index, | + | L' |
| - | que les entrées soient triées et mises en page correctement. Avec | + | * '' |
| - | \texttt{makeindex} on exécutera : | + | * '' |
| - | \begin{noexemple} | + | * '' |
| - | \makeindex -s nomencl.ist -o fichier.gls fichier.glo | + | |
| - | \end{noexemple} | + | |
| - | \noindent | + | |
| - | compilation. On peut également utiliser \texttt{xindy} à la place de | + | |
| - | \texttt{makeindex} ; voir~\ref{xindy} pour plus de renseignements. | + | |
| - | Voir l' | + | Tout comme les index, le glossaire doit être « compilé » pour que les entrées soient triées et mises en page correctement. Avec '' |
| + | <code bash> | ||
| + | makeindex -s nomencl.ist -o fichier.nls fichier.nlo | ||
| + | </ | ||
| - | \begin{docexemple}{Exemple | + | Le '' |
| + | |||
| + | Voici un exemple | ||
| + | |||
| + | <WRAP column 45ex> | ||
| + | <code latex> | ||
| \documentclass{article} | \documentclass{article} | ||
| \usepackage[T1]{fontenc} | \usepackage[T1]{fontenc} | ||
| Ligne 33: | Ligne 26: | ||
| \usepackage{nomencl} | \usepackage{nomencl} | ||
| - | \makeglossary | + | \makenomenclature |
| \begin{document} | \begin{document} | ||
| - | \section{La | + | \section{La |
| - | Ceci est la F.A.Q.\nomenclature{F.A.Q.}{(Foire | + | Ceci est la FAQ\nomenclature{FAQ}{% |
| - | Aux Questions) Réponses aux questions les plus | + | (Foire Aux Questions) Réponses aux |
| - | fréquemment posées.} du groupe | + | questions les plus fréquemment |
| - | F.C.T.T.\nomenclature{F.C.T.T.}{Groupe | + | posées.} du groupe |
| - | \texttt{fr.comp.text.tex}.} Elle contient | + | FCTT\nomenclature{FCTT}{Groupe |
| - | en particulier une explication sur les | + | \texttt{fr.comp.text.tex}.}. Elle |
| - | glossaires. | + | contient |
| + | explication sur les glossaires. | ||
| + | |||
| + | \printnomenclature | ||
| - | \printglossary | ||
| \end{document} | \end{document} | ||
| - | \end{docexemple} | + | </ |
| + | </ | ||
| + | <WRAP column 45ex> | ||
| + | < | ||
| + | \documentclass{article} | ||
| + | \usepackage[T1]{fontenc} | ||
| + | \usepackage[utf8]{inputenc} | ||
| + | \usepackage[body={8cm, | ||
| + | \usepackage{nomencl} | ||
| + | \pagestyle{empty} | ||
| + | \makenomenclature | ||
| + | \begin{document} | ||
| - | \endinput | + | \section{La FAQ} |
| + | Ceci est la FAQ\nomenclature{FAQ}{(Foire Aux Questions) Réponses aux questions les plus | ||
| + | fréquemment posées.} du groupe FCTT\nomenclature{FCTT}{Groupe \texttt{fr.comp.text.tex}.}. | ||
| + | Elle contient en particulier une explication sur les glossaires. | ||
| + | \begin{thenomenclature} | ||
| + | \nomgroup{A} | ||
| + | \item [{FAQ}]\begingroup (Foire Aux Questions) Réponses aux questions les plus fréquemment posées.\nomeqref {0}\nompageref{1} | ||
| + | \item [{FCTT}]\begingroup Groupe \texttt{fr.comp.text.tex}.\nomeqref {0}\nompageref{1} | ||
| + | |||
| + | \end{thenomenclature} | ||
| + | \end{document} | ||
| + | </ | ||
| + | </ | ||
| + | <WRAP clear /> | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | ===== Avec l' | ||
| + | |||
| + | L' | ||
| + | |||
| + | En voici un exemple simple d' | ||
| + | |||
| + | <WRAP column 45ex> | ||
| + | <code latex> | ||
| + | \documentclass{article} | ||
| + | \usepackage[french]{babel} | ||
| + | \usepackage{glossaries} | ||
| + | \newglossaryentry{ex}{% | ||
| + | | ||
| + | | ||
| + | | ||
| + | |||
| + | \makenoidxglossaries | ||
| + | \begin{document} | ||
| + | |||
| + | Voici un bel \gls{ex}. | ||
| + | \printnoidxglossaries | ||
| + | |||
| + | \end{document} | ||
| + | </ | ||
| + | </ | ||
| + | |||
| + | <WRAP column 45ex> | ||
| + | < | ||
| + | \documentclass{article} | ||
| + | \usepackage[french]{babel} | ||
| + | \usepackage[body={8cm, | ||
| + | \usepackage{glossaries} | ||
| + | \newglossaryentry{ex}{name={exemple}, | ||
| + | \pagestyle{empty} | ||
| + | \begin{document} | ||
| + | Voici un bel \gls{ex}. | ||
| + | \section*{Glossaire} | ||
| + | \textbf{exemple} illustration d'un concept. 1 | ||
| + | \end{document} | ||
| + | </ | ||
| + | </ | ||
| + | <WRAP clear /> | ||
| + | {{htmlmetatags> | ||
| + | metatag-og: | ||
| + | metatag-og: | ||
| + | }} | ||

