Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédente | |||
distributions:comment_trouver_un_package [2019/10/10 21:55] – jejust | 6_distributions:comment_trouver_un_package [2021/05/04 09:59] (Version actuelle) – Traduction en français. jejust | ||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
- | ====== | + | ====== |
+ | Tout d' | ||
- | How did you learn about the package? | + | Si l' |
+ | Cliquez sur les liens de la page en question, et vous devriez rapidement trouver les fichiers que vous voulez | ||
+ | (soit un fichier unique, soit une archive...). | ||
- | If the information came from these FAQs, you should already | ||
- | have a link to the file (there are lists of packages at the end of | ||
- | each answer). Click on one of the links associated with the package, and you can | ||
- | get the package (which may be one file or several). | ||
- | If you heard about the file somewhere else, it' | + | Si vous avez entendu parler du fichier ailleurs, il est aussi possible |
- | source told you where to look; if not, try the CTAN searching | + | sinon, essayez le moteur de recherche intégré au CTAN: [[https:// |
- | facilities, such as [[https:// | + | Cet outil plutôt |
- | That (rather | + | (qui couvre la plupart des paquets utiles), mais aussi les résultats d'une recherche |
- | catalogue | + | sur les noms de fichiers contenus dans toutes les extensions stockées sur le CTAN. |
- | of the names of files on the archive. | + | |
- | Packages come in a variety of different styles of distribution; | + | En dernier recours, essayez les moteurs de recherche génériques: |
- | very simplest will actually offer just '' | + | [[https:// |
- | case, just download the file and [[FAQ-inst-wlcf|get on with installation]]. | + | Ceci vous permettra de trouver des extensions qui sont par exemple sur [[https:// |
+ | ou autre site distinct du CTAN. | ||
- | You will regularly find that the file you want (e.g., '' | ||
- | is distributed in a LaTeX documented source file '' | ||
- | thus you should search just for //foo// --- '' | ||
- | visible anywhere on the archive or in the catalogue. | ||
- | Since most packages are distributed in this | + | Les extensions se présentent sous différentes formes: les plus simples consistent en un simple fichier |
- | '' | + | --- dans ce cas, il suffit de télécharger le fichier et de le copier |
- | directory on the archive. | + | [[5_fichiers:installer_des_fichiers_pour_latex|là où vous voulez l' |
- | packages, you should download everything in the directory: as often as | + | |
- | not, packages grouped in this way depend on each other, so that you | + | |
- | really //need// the other ones. | + | |
- | Having acquired the package distribution, | ||
- | outlines your next step. | ||
+ | Autre cas fréquent: le fichier que vous voulez (par exemple, '' | ||
+ | dans un //fichier source documenté//, | ||
+ | vous devez donc chercher quelque chose qui s' | ||
- | ----- | ||
- | //Source:// [[faquk> | + | La plupart des paquets sont distribués sous cette forme, avec des fichiers '' |
+ | mais ils ont leur propre répertoire (soit sur le CTAN, soit ailleurs). | ||
+ | Même si ce répertoire contient d' | ||
+ | vous avez intérêt à télécharger tout ce qui s'y trouve: le plus souvent, les extensions regroupées de cette façon | ||
+ | dépendent les unes des autres, de sorte que vous avez //vraiment// besoin de l' | ||
+ | pour que ça fonctionne. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Maintenant que vous avez récupéré les fichiers, il ne vous reste plus qu' | ||
+ | « [[5_fichiers:installer_des_fichiers_pour_latex|les installer]] »! | ||
+ | |||
+ | ----- | ||
+ | //Sources:// | ||
+ | * [[faquk> | ||
+ | * [[faquk> | ||
- | {{htmlmetatags> | + | {{htmlmetatags> |
- | metatag-og: | + | metatag-og: |
metatag-og: | metatag-og: | ||
}} | }} | ||