Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
| Les deux révisions précédentesRévision précédente | |||
| 5_fichiers:comment_trouver_un_fichier [2021/08/24 16:56] – Correction de liens internes. jejust | 5_fichiers:comment_trouver_un_fichier [2021/11/27 21:11] (Version actuelle) – Traduction de la page en français. jejust | ||
|---|---|---|---|
| Ligne 1: | Ligne 1: | ||
| - | ====== | + | ====== |
| + | Les distributions modernes de TeX contiennent un grand nombre de fichiers de toutes sortes, | ||
| + | mais tôt ou tard, la plupart des gens ont besoin de trouver quelque chose qui n'est pas | ||
| + | dans leur système actuel (ne serait-ce que parce qu'ils ont entendu dire qu'un bug | ||
| + | a été corrigé et qu'ils ne veulent pas attendre la mise à jour à venir). | ||
| - | Modern TeX distributions contain a huge array of various sorts of | + | **Mais comment et où trouver les fichiers désirés? |
| - | files, but sooner or later most people need to find something that' | + | |
| - | not in their present system (if nothing else, because they' | + | |
| - | that something has been updated). | + | |
| - | **But how to find the files?** | + | Les distributions modernes (TeX Live et MiKTeX, notamment) fournissent des moyens de mettre à jour |
| + | votre installation par internet, et d' | ||
| + | C'est la façon la plus simple d' | ||
| + | de la distribution contient le fichier en question, et de demander à la distribution de le mettre à jour. | ||
| + | Les façons de procéder sont différentes (les deux distributions ont évolué différemment), | ||
| + | voir les questions «[[6_distributions: | ||
| + | ou «[[6_distributions: | ||
| - | Modern distributions | + | Il existe cependant des extensions qui ne sont pas dans la distribution que vous utilisez |
| - | means to update your system "over the net" | + | (ou pour lesquels la distribution |
| - | effort route to getting a new file: " | + | |
| - | distribution' | + | |
| - | distribution to update itself. | + | |
| - | distributions exhibit the signs of evolutionary divergence in their | + | |
| - | different niches), but neither is difficult --- see | + | |
| - | " | + | |
| - | " | + | |
| - | There are packages, though, that aren't in the distribution you use | + | Certaines sources, comme les réponses de cette FAQ, fournissent des liens vers des fichiers: |
| - | (or for which the distribution hasn't yet been updated to offer the | + | ainsi, si vous avez appris l'existence d'une extension ici, vous devriez être en mesure de la récupérer sans trop de difficultés. |
| - | version you need). | + | |
| - | Some sources, such as these FAQ answers, provide links to files: | + | Sinon, le CTAN propose une recherche en texte intégral, sur son [[https:// |
| - | so if you've learnt about a package here, you should be able to | + | ainsi que des index par sujet et par auteur et un lien pour parcourir les archives elles-mêmes. |
| - | retrieve it without too much fuss. | + | |
| - | Otherwise, CTAN provides a full-text search, at its | + | Par ailleurs, Google et les autres moteurs de recherche sont des outils à ne pas négliger. |
| - | [[https:// | + | Entrez les mots-clefs de votre recherche, et vous pourrez sans doute trouver telle ou telle extension |
| - | topic- and author-based indexes and a link to browse the archive | + | dont l' |
| - | itself. | + | |
| - | In fact, Google, | + | Avec Google, |
| - | Enter your search keywords, and you may pick up a package that | + | |
| - | the author hasn't bothered to submit to CTAN. | + | |
| - | + | ||
| - | A user of Google can restrict the search to CTAN by entering | + | |
| <code text> | <code text> | ||
| - | site: | + | site: |
| </ | </ | ||
| - | in Google's " | + | dans le champ de recherche de Google. |
| - | restriction using Google's " | + | le mécanisme de «recherche avancée» de Google; |
| - | other search engines | + | de fonctionnalités similaires. |
| - | + | ||
| - | Many people avoid the need to go over the network at all, for their | + | |
| - | searches, by downloading the file list that the archives' | + | |
| - | file searches use. This file, '' | + | |
| - | presents a unified listing of the archive (omitting directory names and | + | |
| - | cross-links). | + | |
| - | keep an eye on the changes on the archive. | + | |
| - | updated only once a day, a nightly automatic download (using | + | |
| - | [[wpfr> | + | |
| + | Certains utilisateurs évitent d' | ||
| + | utilisée par les recherches de fichiers sur le web des archives. | ||
| + | Ce fichier, '' | ||
| + | Son compagnon '' | ||
| + | Comme ces fichiers ne sont mis à jour qu'une fois par 24 heures, ça vaut le coup de les télécharger automatiquement chaque nuit avec [[wpfr> | ||
| ----- | ----- | ||
| //Source:// [[faquk> | //Source:// [[faquk> | ||
| - | {{htmlmetatags> | + | {{htmlmetatags> |
| - | metatag-og: | + | metatag-og: |
| metatag-og: | metatag-og: | ||
| }} | }} | ||

