Différences
Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.
Les deux révisions précédentesRévision précédenteProchaine révision | Révision précédente | ||
3_composition:langues:multilinguisme:editer_textes_multilingues [2021/05/09 10:17] – [Généralités] Précisions beta code bdumont | 3_composition:langues:multilinguisme:editer_textes_multilingues [2021/05/09 11:04] (Version actuelle) – [Généralités] bdumont | ||
---|---|---|---|
Ligne 1: | Ligne 1: | ||
- | ====== Comment | + | ====== Comment |
===== Généralités ===== | ===== Généralités ===== | ||
Ligne 14: | Ligne 14: | ||
Nous nous intéressons ici uniquement à la saisie directe des caractères unicodes, en envisageant plusieurs cas. | Nous nous intéressons ici uniquement à la saisie directe des caractères unicodes, en envisageant plusieurs cas. | ||
Si vous souhaitez saisir du texte en beta code, vous pouvez [[3_composition/ | Si vous souhaitez saisir du texte en beta code, vous pouvez [[3_composition/ | ||
- | et vous référer à la documentation des extensions correspondantes. | + | et vous référer à la documentation des extensions correspondantes. |
==== Saisie de deux langues différentes ==== | ==== Saisie de deux langues différentes ==== | ||
- | Le premier cas est celui de la saisie de deux langues différentes. | + | Le premier cas est celui de la saisie de deux langues différentes. |
- | des langues sera presque obligatoirement l' | + | |
- | par cas si le français peut être la langue principale), | + | === Éditeur de texte === |
- | être une langue comme une autre langue européenne, | + | |
- | ou autre. | + | |
La saisie des langues européennes pourra se faire avec n' | La saisie des langues européennes pourra se faire avec n' | ||
éditeur généraliste à condition de disposer des fontes de caractères | éditeur généraliste à condition de disposer des fontes de caractères | ||
- | correspondantes. | + | correspondantes. |
- | langues dont l' | + | un encodage UTF-8 par défaut, on ne devrait pas rencontrer |
- | (Emacs-mule). | + | à partir du moment où l'on utilise |
+ | ciblée. | ||
+ | |||
+ | === Clavier === | ||
+ | |||
+ | Pour une saisie ponctuelle, une solution peut être utiliser | ||
+ | en ligne, comme ceux du site [[https:// | ||
+ | souhaite saisir de longs textes, il peut être plus pratique de changer sa | ||
+ | disposition de clavier sur son ordinateur. | ||
- | Pour ces langues « alphabétiques », il suffit de changer la disposition du | + | Pour les langues « alphabétiques », il suffit de changer la disposition du |
clavier. Une applet est disponible dans le « panel », que ce soit pour | clavier. Une applet est disponible dans le « panel », que ce soit pour | ||
Linux, mac ou Windows. | Linux, mac ou Windows. | ||
Ligne 37: | Ligne 43: | ||
correspondantes, | correspondantes, | ||
clavier (KDE, Gnome) ou installer un programme indépendant de commutation | clavier (KDE, Gnome) ou installer un programme indépendant de commutation | ||
- | de claviers. | + | de claviers. Référez-vous à la documentation de votre environnement de bureau. |
Sous Windows, il faut aller dans le panneau de | Sous Windows, il faut aller dans le panneau de | ||
Ligne 44: | Ligne 50: | ||
Sous Mac, la procédure doit être identique. | Sous Mac, la procédure doit être identique. | ||
- | Il y a juste une correspondance touche clavier, caractère de la langue. | + | On peut alors soit apprendre par cœur la disposition des touches |
- | Nous avons sur les ordinateurs vendus en France un clavier | + | soit acheter |
- | dispose des caractères accentués. | + | que l'on peut coller |
- | + | ||
- | Je dispose (personnellement) de claviers cyrilliques (russes) qui proposent | + | |
- | deux gravures de lettres: en noir, le clavier se présente comme un clavier | + | |
- | «qwerty» standard, et en lettres rouges, le clavier propose les lettres | + | |
- | cyrilliques. | + | |
- | + | ||
- | Des claviers spécifiques à chaque langue se trouvent | + | |
- | dans les deux dispositions de touches, il y a toujours l' | + | |
- | + | ||
- | Pour l' | + | |
- | de deux claviers si l'on veut disposer de la disposition propre à chaque | + | |
- | langue. | + | |
- | Windows, merci de compléter. | + | |
==== Écrire de droite à gauche ==== | ==== Écrire de droite à gauche ==== | ||
Pour les langues comme l' | Pour les langues comme l' | ||
- | gauche, il existe des éditeurs spécialisés. | + | gauche, un éditeur généraliste moderne devrait faire l' |
+ | Toutefois, il existe | ||
+ | quand les éditeurs généralistes offraient un support limité. Peut-être | ||
+ | certains offrent-ils encore des fonctionnalités intéressantes. | ||
Voici quelques références d' | Voici quelques références d' | ||
Ligne 70: | Ligne 66: | ||
* '' | * '' | ||
- | * '' | + | * '' |
- | * Il faut bien sûr y ajouter les éditeurs généraux comme '' | + | * Pour l' |
* '' | * '' | ||
* '' | * '' | ||
==== Langues à idéogrammes ==== | ==== Langues à idéogrammes ==== | ||
+ | |||
+ | FIXME Il serait bon que quelqu' | ||
La saisie de textes en langue orientale (à idéogrammes) nécessite | La saisie de textes en langue orientale (à idéogrammes) nécessite | ||
Ligne 130: | Ligne 128: | ||
- | ===== Saisie de plusieurs langues très différentes ===== | ||
- | |||
- | Le deuxième cas est celui de la saisie de plusieurs langues très | ||
- | différentes: | ||
- | et utiliser un éditeur qui le permette \vref{editeur-utf8}. | ||
- | |||
- | Il sera aussi possible d' | ||
- | '' | ||
- | |||
- | Il est ensuite possible de transcoder le codage Emacs en utf-8 pour le | ||
- | traitement par < | ||