Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Prochaine révision
Révision précédente
0_cette_faq:guide_de_traduction [2019/10/23 18:56] – Création du guide de traduction. jejust0_cette_faq:guide_de_traduction [2022/05/15 20:47] (Version actuelle) – Ajout du glossaire de Traduc.org. Reformulation. jejust
Ligne 1: Ligne 1:
-====== Guide de traduction ======+====== Comment traduire ce terme anglais? ======
  
-===== Pourquoi un lexique anglo-français?  =====+===== Un guide de traduction anglo-français pour TeX =====
  
-FIXME: à compléter.+Cette FAQ, et plus généralement les documentations autour de <latex>\LaTeX</latex>, 
 +comportent de nombreux termes techniques venant des domaines de l'informatique, 
 +de l'édition numérique, de la typographie, de l'impression...
  
 +La traduction des pages en anglais de la [[faquk>|FAQ anglophone]] a révélé
 +la difficulté d'avoir des traductions homogènes entre contributeurs.
 +Souvent, on est aussi tenté de conserver les termes techniques anglophones,
 +parfois passés dans le langage oral, alors que des termes français existent.
  
-===== Où trouver ce lexique anglo-français?  =====+Pour faciliter les traductions, nous proposons de s'appuyer sur le guide de traduction 
 +« [[http://cahiers.gutenberg.eu.org/cg-bin/article/CG_2007___49_19_0.pdf|Lexique anglo-français du Companion]] » 
 +publié dans le [[http://www.numdam.org/issues/CG_2007___49/|Cahier GUTenberg n°49, de 2007]] 
 +par Jean-Côme Charpentier et Jacques André à l'occasion de la traduction du 
 +//[[1_generalites:documentation:livres:documents_sur_latex|LaTeX Companion (édition de 2005)]]//.  
 +Seul son lexique est reproduit ci-dessous, mais n'hésitez pas à en lire la totalité: 
 +il contient de précieuses explications sur sa genèse et sur les choix de vocabulaire.
  
-$\Reponse$  Le //Cahier GUTenberg// n<sup>o</sup>49, de 2007, propose le lexique anglais-français 
-construit par Jean-Côme Charpentier et Jancques André à l'occasion de la traduction 
-du //LaTeX Companion//. 
-[[http://cahiers.gutenberg.eu.org/cg-bin/article/CG_2007___49_19_0.pdf|Ce guide de traduction]] 
-est une excellente base pour contribuer à notre FAQ LaTeX, puisque tous les 
-termes techniques du domaine y sont traduits, souvent avec des explications. 
  
 +===== Autres sources utiles =====
  
 +Si des mots sont absents du lexique, voici quelques sources complémentaires:
  
 +  * Le //[[http://publications.gc.ca/collections/collection_2014/tpsgc-pwgsc/S52-2-210-1993.pdf|Vocabulaire des industries graphiques/Graphic Arts Vocabulary]]// est un dictionnaire spécialisé bilingue, édité par le Secrétariat d'État du Canada et le groupe Communication Canada en 1993 (ISBN: [[isbn>0-660-58025-X]]).
  
 +  * Le //[[https://glossaire.traduc.org/|Glossaire de l'association Traduc.org]]//, spécialisée dans la [[https://www.traduc.org/|traduction de documentations de logiciels libres]].
  
-{{htmlmetatags>metatag-keywords=(LaTeX,conformité,tests,torture)+  * Le Wiktionnaire propose un //[[https://fr.wiktionary.org/wiki/Cat%C3%A9gorie:Lexique_en_anglais_de_l%E2%80%99imprimerie|Lexique en anglais de l’imprimerie]]//
 + 
 + 
 +===== Le lexique par ordre alphabétique ===== 
 + 
 +==== A ==== 
 + 
 +  * //**abbreviation**:// abréviation 
 +  * //**abstract**:// résumé 
 +  * //**accent**:// accent 
 +  * //**accented character**:// caractère accentué 
 +  * //**acute accent**:// accent aigu 
 +  * //**alphabet identifier**:// identificateur d'alphabet 
 +  * //**alignment**:// alignement 
 +  * //**alternate (font)**:// (fonte) complémentaire 
 +  * //**alternative**:// une autre possibilité, une autre solution //[une alternative = les deux à la fois]// 
 +  * //**ampersand, &**:// signe « & », perluète (ou esperluette) 
 +  * //**and/or**:// ou //[en français le « ou » n'est pas exclusif]// 
 +  * //**annotate**:// annoter 
 +  * //**annotation**:// annotation 
 +  * //**antislash**:// barre oblique inverse, contre-oblique 
 +  * //**apostrophe**:// apostrophe //[voir [[http://cahiers.gutenberg.eu.org/cg-bin/article/CG_2007___49_19_0.pdf|note 2]]]// 
 +  * //**appendix**:// appendice 
 +  * //**a priori**:// a priori //[en romain]// 
 +  * //**argument**:// argument //[voir **key**]// 
 +  * //**arithmetic calculations**:// calculs arithmétiques 
 +  * //**array**:// tableau //[comme ''\table'']// 
 +  * //**arrow**:// flèche 
 +  * //**article**:// article 
 +  * //**assignation**:// affectation //[usuel en informatique]// 
 +  * //**asterisk**:// astérisque 
 +  * //**asymmetrical**:// asymétrique 
 +  * //**at sign, @**:// arrobas (masculin) //[voir [[http://cahiers.gutenberg.eu.org/cg-bin/article/CG_2007___49_19_0.pdf|note 1, page 43]]]// 
 +  * //**author**:// auteur 
 +  * //**auto-completion**:// complétion automatique 
 +  * //**auxiliary file**:// fichier auxiliaire 
 + 
 +==== B ==== 
 + 
 +  * //**background fill**:// remplissage du fond 
 +  * //**backward compatibility**:// compatibilité ascendante 
 +  * //**badness**:// médiocrité 
 +  * //**balancing columns**:// colonnes équilibrées 
 +  * //**baseline**:// ligne de base //[quoique //ligne de pied// serait mieux]// 
 +  * //**bibliography**:// bibliographie 
 +  * //**big-g delimiter**:// big-g délimiteur 
 +  * //**8-bit**:// 8-bits //[idem pour **16-bit**, etc.]// 
 +  * //**blackboard font**:// fonte du tableau //[ou //à la craie//]// 
 +  * //**blackletter**:// gothique 
 +  * //**blank page**:// page vide //[//page blanche// est parfois mieux]// 
 +  * //**body area**:// corps de la page 
 +  * //**body font**:// fonte principale 
 +  * //**bold font**:// fonte grasse 
 +  * //**bounding box**:// boîte englobante //[//rectangle exinscrit// serait plus précis]// 
 +  * //**box**:// boîte 
 +  * //**boxing formula**:// formule encadrée 
 +  * //**braces**:// accolades 
 +  * //**break**:// coupure 
 +  * //**built-in function**:// fonction prédéfinie 
 + 
 +==== C ==== 
 + 
 +  * //**calculations**:// calculs 
 +  * //**capital letter**:// capitale, majuscule 
 +  * //**capitalization**:// passage en majuscule/capitale 
 +  * //**caption**:// légende 
 +  * //**caret**:// [[wpfr>Accent_circonflexe|circonflexe]] « ^ » 
 +  * //**caron**:// [[wpfr>Caron_(diacritique)|caron]] « ˇ » 
 +  * //**case**:// casse //[ici //case// signifie l'état majuscule/minuscule/petites-cap; faute de meilleur équivalent en français, on garde donc //casse//]// 
 +  * //**case change**:// changement de casse 
 +  * //**case sensitive**:// sensible à la casse 
 +  * //**centered**:// centré 
 +  * //**change**:// modification 
 +  * //**changebar**:// barre de révision 
 +  * //**change history**:// historique des changements 
 +  * //**chapter**:// chapitre 
 +  * //**checksum**:// somme de contrôle 
 +  * //**citation**:// citation 
 +  * //**classe**:// classe //[voir **document**]// 
 +  * //**code**:// code 
 +  * //**code page**:// page de code //[voir **page code**]// 
 +  * //**collection**:// collection //[en bibliographie]// 
 +  * //**colon**:// deux-points « : » 
 +  * //**color**:// couleur 
 +  * //**column**:// colonne 
 +  * //**comma**:// virgule « , » 
 +  * //**command**:// commande 
 +  * //**comment**:// commentaire 
 +  * //**commercial font**:// fonte commerciale //[usage]// 
 +  * //**commutative diagrams**:// diagrammes commutatifs 
 +  * //**compile error**:// erreur à la compilation 
 +  * //**composed page numbers**:// numéros composés de pages 
 +  * //**compound math symbol**:// symboles mathématiques composés 
 +  * //**computer**:// [[wpfr>Ordinateur|ordinateur]] 
 +  * //**computer code**:// programme 
 +  * //**conditional**:// conditionnel 
 +  * //**configuration**:// configuration 
 +  * //**consistency**:// cohérence 
 +  * //**contents**:// contenu, matières 
 +  * //**continued fraction**:// fraction continue 
 +  * //**continuous slope curve**:// courbe à dérivée continue 
 +  * //**control**:// commande 
 +  * //**counter**:// compteur 
 +  * //**core font**:// fonte centrale 
 +  * //**crop marks**:// [[wpfr>Hirondelle_(imprimerie)|hirondelles]], traits de coupe 
 +  * //**cross references**:// références croisées 
 +  * //**currencies**:// monnaies 
 +  * //**curves**:// courbes 
 +  * //**CVS**:// [[wpfr>Concurrent_versions_system|CVS]] //[Concurrent Versions System]// 
 + 
 +==== D ==== 
 + 
 +  * //**dash**:// [[wpfr>Tiret|tiret]] //[et non //trait d'union// qui correspond au **hyphen** anglais]// 
 +  * //**dashed line**:// ligne discontinue, ligne en tirets 
 +  * //**database**:// base de données 
 +  * //**data flow**:// flux de données 
 +  * //**debugging message**:// message de débogage 
 +  * //**decimal data**:// données décimales 
 +  * //**decoration**:// habillage 
 +  * //**decorated arrow**:// flèches habillées 
 +  * //**decorative (initial, letter)**:// (initiale, lettre) ornée 
 +  * //**default**:// défaut 
 +  * //**device driver**:// pilote de périphérique 
 +  * //**delimiter**:// délimiteur 
 +  * //**depth**:// profondeur 
 +  * //**description**:// description //[liste]// 
 +  * //**device-independant**:// indépendant des périphériques de sortie 
 +  * //**directory name**:// nom de répertoire 
 +  * //**display (characters)**:// caractères de titraille //[parfois //caractères d'affichage//]// 
 +  * //**display**:// un hors-texte 
 +  * //**displayed equation**:// équation hors texte, équation en hors-texte 
 +  * //**display heading**:// titre (de sectionnement) détaché 
 +  * //**display language**:// langage de visualisation 
 +  * //**discardable**:// volatil 
 +  * //**document class**:// classe de (du) document 
 +  * //**document heading**:// en-tête de document 
 +  * //**documentation**:// documentation 
 +  * //**dotted line**:// ligne pointillée, points de conduite 
 +  * //**dottier accent**:// points en guise d'accent 
 +  * //**double boxes**:// double cadre 
 +  * //**double quote**:// double quote //[fém. romain : voir [[http://cahiers.gutenberg.eu.org/cg-bin/article/CG_2007___49_19_0.pdf|note 2, page 43]]]// 
 + 
 +==== E ==== 
 + 
 +  * //**&**:// & //[voir **ampersand**]// 
 +  * //**editor**:// rédacteur //[bibliographie]// 
 +  * //**e.g.**:// p. ex. //[au long: //par exemple//]// 
 +  * //**ellipse**:// ellipse 
 +  * //**ellipsis**:// [[wpfr>Points_de_suspension|points de suspension]] 
 +  * //**em**:// cadratin //[//''em''// si unité]// 
 +  * //**e-mail address**:// [[wpfr>Adresse_électronique|adresse électronique]] 
 +  * //**embedded**:// emboîté //[et non //imbriqué//]// 
 +  * //**emphasizing**:// mise en évidence 
 +  * //**empty line**:// ligne vide 
 +  * //**encapsulation**:// encapsulation 
 +  * //**encoding**:// codage //[bannir « encodage » qui n'apporte rien de plus]// 
 +  * //**endnote**:// note finale 
 +  * //**et al.**:// [[wpfr>Et_al.|et autres]] //[//et alii//, bien que d'origine latine, n'est pas français]// 
 +  * //**entry**:// entrée 
 +  * //**enumerate**:// énumération 
 +  * //**environment**:// environnement 
 +  * //**equality**:// égalité 
 +  * //**equals sign**:// signe égal « = » 
 +  * //**equation**:// équation 
 +  * //**error**:// erreur 
 +  * //**escape character**:// caractère d'échappement 
 +  * //**exception dictionary**:// dictionnaire des exceptions 
 +  * //**exclamation mark**:// point d'exclamation « ! » 
 +  * //**excluding file**:// exclusion de fichiers 
 +  * //**expansion**:// développement, expansion //[d'une macro]// 
 +  * //**expansion of expandable token**:// développement d'unité lexicale développable 
 +  * //**extension**:// extension //[voir **package** et note 5 page 2 du LC2FR]// 
 +  * //**extensions supported**:// extensions à inclure 
 +  * //**external documents**:// documents externes 
 + 
 +==== F ==== 
 + 
 +  * //**fake (to)**:// simuler //[p.ex. un « é » par ''e''+''''' ]// 
 +  * //**families**:// familles //[de fontes]// 
 +  * //**FAQ**:// FAQ //[Foire aux Questions]// 
 +  * //**field**:// champ 
 +  * //**figure**:// figure 
 +  * //**file**:// fichier 
 +  * //**filling material**:// motif de remplissage //[voir **leaders**]// 
 +  * //**float**:// flottant 
 +  * //**flush left**:// au fer à gauche 
 +  * //**flush right**:// au fer à droite 
 +  * //**font**:// fonte //[voir [[http://cahiers.gutenberg.eu.org/cg-bin/article/CG_2007___49_19_0.pdf|note 2, page 43]]]// 
 +  * //**font definition file**:// fichier de définition de fonte 
 +  * //**footer**:// pied de page 
 +  * //**footnote**:// note de bas de page 
 +  * //**formal rule**:// règle formelle 
 +  * //**formulas**:// formules 
 +  * //**founder**:// fondateur //[bibliographie]// 
 +  * //**fraction**:// fraction 
 +  * //**fragile command**:// commande fragile 
 +  * //**freely accessible, --- available**:// libre de droits //[pas toujours...]// 
 +  * //**frame**:// cadre 
 +  * //**FTP server**:// serveur [[wpfr>File_Transfer_Protocol|FTP]] 
 +  * //**full citation**:// citation complète 
 +  * //**function names**:// noms de fonction 
 + 
 +==== G ==== 
 + 
 +  * //**gender**:// genre 
 +  * //**generic**:// générique 
 +  * //**global**:// global 
 +  * //**glossary**:// glossaire 
 +  * //**glue**:// ressort 
 +  * //**glyphe**:// glyphe //[masc.]// 
 +  * //**graphics**:// graphiques 
 +  * //**graphical front end**:// interface graphique 
 +  * //**graphs**:// graphes 
 +  * //**grave accent**:// accent grave « ` » 
 +  * //**greater than sign**:// signe plus grand que « > » 
 +  * //**guillemets**:// guillemets //[voir [[http://cahiers.gutenberg.eu.org/cg-bin/article/CG_2007___49_19_0.pdf|note 2,page 43]]]// 
 + 
 +==== H ==== 
 + 
 +  * //**hash size errors**:// erreur de taille de la table de hachage 
 +  * //**headed lists**:// listes avec titres 
 +  * //**header**:// en-tête, tête //[de page]// 
 +  * //**heading**:// titre 
 +  * //**height**:// hauteur 
 +  * //**highlighting text**:// mettre en valeur du texte 
 +  * //**hints, hinting**:// //hints//, //hinting// //[(ital.) -- voir [[http://cahiers.gutenberg.eu.org/cg-bin/article/CG_2007___49_19_0.pdf|note 3, page 44]]]// 
 +  * //**history command**:// commande d'historique 
 +  * //**holes**:// réserves, fenêtres //[dans paragraphe]// 
 +  * //**horizontal extensions**:// étirements horizontaux 
 +  * //**hyphen (-)**:// trait d'union //[en typographie: //division//]// 
 +  * //**hyphenation**:// césure, coupure de mots 
 +  * //**hyphenation pattern**:// motif de césure 
 + 
 +==== I ==== 
 + 
 +  * //**ibidem**:// //[wpfr>Ibidem|ibidem]]// //[en italique]// 
 +  * //**identification**:// identification 
 +  * //**i.e.**:// c.-à-d. //[au long: //c'est-à-dire//]// 
 +  * //**ignored fields**:// champs ignorés 
 +  * //**image file**:// image 
 +  * //**implement (to)**:// implémenter //[usage informatique; « implanter » est français mais a un autre sens]// 
 +  * //**implementation**:// implémentation //[voir **implement**]// 
 +  * //**including file**:// inclusion de fichier 
 +  * //**inclusion**:// inclusion 
 +  * //**incrementing counter**:// incrémenter le/un compteur 
 +  * //**indentation**:// retrait //[mieux: //renfoncement// mais peu connu]// 
 +  * //**indentation (negative)**:// débord 
 +  * //**index**:// index 
 +  * //**index generation**:// production d'index 
 +  * //**input**:// entrée 
 +  * //**initial letter**:// initiale 
 +  * //**installation**:// installation 
 +  * //**input file**:// source, fichier d'entrée //[dans ce contexte, on écrit //« un » source//]// 
 +  * //**internal**:// internal 
 +  * //**IPA**:// [[wpfr>Alphabet_phonétique_international|API]] //[Alphabet Phonétique International]// 
 +  * //**ISBN**:// [[wpfr>International_Standard_Book_Number|ISBN]] 
 +  * //**ISSN**:// [[wpfr>International_Standard_Serial_Number|ISSN]] 
 +  * //**Internet resources**:// ressources sur internet 
 +  * //**interrupting displays**:// hors-textes entrecoupés (de textes) 
 +  * //**italic correction**:// correction d'italique 
 +  * //**italic shape**:// forme italique 
 +  * //**item**:// élément (de liste) //[on peut garder //item// pour un élément de liste « à puce » (simple)]// 
 +  * //**itemized list**:// liste simple //[ou « à puce », si ça vous démange]// 
 + 
 +==== J ==== 
 + 
 +  * //**justification**:// justification 
 + 
 +==== K ==== 
 + 
 +  * //**key**:// clef //[bibliographie]// 
 + 
 +==== L ==== 
 + 
 +  * //**label**:// étiquette //[même dans les listes]// 
 +  * //**landscape**:// paysage //[nouvel usage, mais //à l'italienne// est bien plus traditionnel]// 
 +  * //**language**:// langage 
 +  * //**language dependent string**:// vocabulaire caractéristique de la langue //[dans contexte de multilinguisme]// 
 +  * //**language setting**:// commutation de langue 
 +  * //**large operator**:// grand opérateur 
 +  * //**last update**:// dernière mise à jour 
 +  * //**law support**:// domaine juridique 
 +  * //**layout**:// présentation //[générique: //apparence visuelle//; style (typo-)graphique, hiérarchisation, etc.]// 
 +  * //**layout (page)**:// mise en page //[au singulier]// 
 +  * //**leader dots**:// points de conduite 
 +  * //**leaders**:// points de conduite 
 +  * //**leading**:// interlignage //[voir [[http://cahiers.gutenberg.eu.org/cg-bin/article/CG_2007___49_19_0.pdf|note 4, page 44]]]// 
 +  * //**leading (spacing)**:// espace de tête 
 +  * //**length**:// longueur 
 +  * //**less than sign**:// signe inférieur à « < » 
 +  * //**letter**:// lettre 
 +  * //**letter-shaped**:// genre lettre 
 +  * //**letterspacing**:// interlettrage 
 +  * //**license**:// licence 
 +  * //**limiting positions**:// positionnement des limites 
 +  * //**line**:// ligne 
 +  * //**list**:// liste 
 +  * //**list item**:// élément de liste //[voir **item**]// 
 +  * //**literate programming**:// programmation littérale //[faute de mieux]// 
 +  * //**log (file)**:// (fichier) journal 
 +  * //**lowercase**:// bas-de-casse, minuscule 
 + 
 +==== M ==== 
 + 
 +  * //**macro**:// macro 
 +  * //**magnification**:// ajustement d'échelle 
 +  * //**mapping**:// correspondance 
 +  * //**margin footnote**:// note dans la marge 
 +  * //**marginal note**:// note marginale 
 +  * //**mark command**:// commande de marque 
 +  * //**master script**:// script maître 
 +  * //**material**:// texte, contenu, matériel, motif //[selon le contexte ; //matériau// est plus français que //matériel// mais inusuel]// 
 +  * //**math font**:// fonte mathématique 
 +  * //**math symbol**:// symbole mathématique 
 +  * //**mathematical typesetting**:// composition des mathématiques 
 +  * //**matrix-like environment**:// environnement du type matrice 
 +  * //**message**:// message 
 +  * //**monetary symbol**:// symbole monétaire 
 +  * //**monospaced font**:// fonte à chasse variable 
 +  * //**motto**:// [[wpfr>Épigraphe_(littérature)|épigraphe]] 
 +  * //**moving (argument)**:// (argument) mobile 
 +  * //**multilingual document**:// document multilingue 
 +  * //**multipage table**:// tableau sur plusieurs pages 
 +  * //**multiple bibliographies**:// bibliographies multiples 
 +  * //**multiple citations**:// citations multiples 
 +  * //**multiple indexes**:// index multiples 
 +  * //**multiple tables of contents**:// tables des matières multiples 
 + 
 +==== N ==== 
 + 
 +  * //**named boxes**:// boîtes nommées 
 +  * //**named page styles**:// styles de page nommés 
 +  * //**naming**:// nommage //[terme consacré pour les fontes]// 
 +  * //**negated math symbol**:// symbole mathématique de négation 
 +  * //**negative indentation**:// débord 
 +  * //**nested (commands)**:// emboîtées (commandes) //[emboîté donne ({}), imbriqué donnerait ({)}]// 
 +  * //**nesting (commands)**:// emboîtement (de commandes) 
 +  * //**number-only system**:// méthode par numéro 
 +  * //**numbering**:// numérotage 
 +  * //**numbering (page)**:// foliotage 
 + 
 +==== O ==== 
 + 
 +  * //**oblique font**:// fonte oblique 
 +  * //**obsolete**:// périmé //[obsolète n'est pas français]// 
 +  * //**oldstyle numerals**:// chiffres elzéviriens 
 +  * //**online, on-line**:// en ligne 
 +  * //**operator**:// opérateur 
 +  * //**optional**:// optionnel 
 +  * //**options**:// options 
 +  * //**ordinary math symbol**:// symbole mathématique ordinaire 
 +  * //**ornamental boxes**:// boîtes habillées 
 +  * //**ornaments**:// habillage //[au singulier]// 
 +  * //**outline**:// contour //[substantif à propos de glyphes]// 
 +  * //**outlined font**:// fonte éclairée 
 +  * //**output encoding**:// codage de sortie 
 +  * //**output file**:// fichier de sortie 
 +  * //**output routine**:// routine de sortie //[faute de mieux]// 
 +  * //**oval boxes**:// boîtes ovales 
 + 
 +==== P ==== 
 + 
 +  * //**package**:// extension //[on n'utilise pas //paquetage//; voir **extension**]// 
 +  * //**page break**:// saut de page 
 +  * //**page code**:// codage //[même pour ceux de Microsoft ou IBM]// 
 +  * //**page layout**:// mise en page //[sans « s »]// 
 +  * //**page number**:// numéro de page, folio 
 +  * //**page style**:// style de page 
 +  * //**paper size**:// format de papier 
 +  * //**paragraph**:// paragraphe 
 +  * //**paragraph break algorithm**:// algorithme de coupure de ligne pour un paragraphe 
 +  * //**parenthesis**:// parenthèses 
 +  * //**partial tables of contents**:// tables partielles des matières 
 +  * //**path**:// chemin d'accès 
 +  * //**pattern**:// motif //[voir **hyphenation**]// 
 +  * //**period**:// point « . » 
 +  * //**periods**:// point de suspension « ... » 
 +  * //**PI fonts**:// fontes de casseaux 
 +  * //**plain text file**:// « //plain text file// » //[exceptionnellement]// 
 +  * //**plug-in**:// connexion 
 +  * //**point**:// point //[mesure]// 
 +  * //**popular**:// courant, habituel 
 +  * //**preamble (document)**:// préambule 
 +  * //**preamble (table)**:// motif 
 +  * //**pretty-printing**:// impression soignée 
 +  * //**previewer**:// visualisateur 
 +  * //**primitive**:// primitive 
 +  * //**printer point**:// point imprimante 
 +  * //**printing**:// impression 
 +  * //**process flow**:// flux de traitement 
 +  * //**program code**:// code d'un (du) programme 
 +  * //**programs**:// programmes 
 +  * //**proofs**:// épreuves 
 +  * //**properties**:// options //[d'une classe]// 
 +  * //**proportional fonts**:// fontes à chasse proportionnelle 
 +  * //**punctuation**:// ponctuation 
 + 
 +==== Q ==== 
 + 
 +  * //**question mark**:// point d'interrogation « ? » 
 +  * //**quiet mode**:// mode silencieux 
 +  * //**quote**:// quote //[voir [[http://cahiers.gutenberg.eu.org/cg-bin/article/CG_2007___49_19_0.pdf|note 2, page 43]]]// 
 +  * //**quoted**:// échappé //[avec caractère d'échappement]// 
 +  * //**quotation**:// [[wpfr>Citation_(littérature)|citation]] 
 +  * //**quoting**:// mettre entre guillemets //[voir [[http://cahiers.gutenberg.eu.org/cg-bin/article/CG_2007___49_19_0.pdf|note 2, page 43]]]// 
 + 
 +==== R ==== 
 + 
 +  * //**radical**:// radical 
 +  * //**ragged left**:// (en) drapeau à gauche 
 +  * //**ragged right**:// (en) drapeau à droite 
 +  * //**raw index**:// index brut 
 +  * //**recto-verso**:// recto-verso 
 +  * //**redefining**:// redéfinition 
 +  * //**reference**:// référence 
 +  * //**referencing**:// référer à 
 +  * //**register**:// registre 
 +  * //**relation symbol**:// symbole de relation 
 +  * //**release information**:// information sur la version, information de version 
 +  * //**render (to)**:// rendre //[à propos d'un glyphe]// 
 +  * //**rendering**:// le rendu //[d'un caractère]// 
 +  * //**required**:// obligatoire 
 +  * //**resizing**:// changement de taille ou de corps //[fonte]//, redimensionnement //[graphique]// 
 +  * //**resolution**:// définition //[et non //résolution//]// 
 +  * //**result file**:// fichier cible 
 +  * //**revision bar**:// barre de révision 
 +  * //**rigid**:// rigide 
 +  * //**rigid length**:// longueur fix(é)e 
 +  * //**robust**:// robuste //[terme consacré]// 
 +  * //**Roman font shape**:// romain //[substantif]//, fonte droite //[par opposition à italique]// 
 +  * //**roman numerals**:// [[wpfr>Numération_romaine|chiffres romains]] 
 +  * //**rotating**:// rotation 
 +  * //**rounded corners**:// coins arrondis 
 +  * //**row**:// ligne 
 +  * //**rubber length**:// longueur élastique //[plutôt //ressort// (ou //glue//) en terminologie Plain TeX]// 
 +  * //**rule (graphic line)**:// [[wpfr>Filet_(typographie)|filet]] 
 +  * //**rule boxes**:// boîtes de réglure 
 +  * //**run-in heading**:// titre attaché 
 +  * //**running footer**:// pied de page courant 
 +  * //**running header**:// en-tête de page courant 
 + 
 +==== S ==== 
 + 
 +  * //**sans serif fonts**:// fontes sans empattements 
 +  * //**scaling (graphic object)**:// ajustement d'échelle, redimensionner 
 +  * //**scholar**:// érudit, savant, spécialisé (ouvrage) 
 +  * //**script**:// cursive //[sauf fonte « script »]// 
 +  * //**script**:// script //[programme Shell par exemple]// 
 +  * //**searching**:// recherche 
 +  * //**section**:// section 
 +  * //**sectionning XX**:// XX de section //[//XX de sectionnement// quand plus générique]// 
 +  * //**semicolon**:// point-virgule « ; » 
 +  * //**separator**:// séparateur 
 +  * //**series, fonts**:// graisse 
 +  * //**serifed font**:// fonte à empattement 
 +  * //**set**:// ensemble 
 +  * //**settings**:// composition //[typographie]//, initialisations //[informatique]// 
 +  * //**(language) setting**:// commutation de langue 
 +  * //**shaded font**:// fonte ombrée 
 +  * //**shadow box**:// boîte ombrée 
 +  * //**shape (font)**:// forme (de fonte) //[faute de mieux]// 
 +  * //**short-title**:// titre-court //[bibliographie]// 
 +  * //**shorthands**:// raccourci 
 +  * //**shrinkability**:// compression 
 +  * //**side bearing**:// approches //[et non chasse]// 
 +  * //**single-byte character**:// caractère (à) 8-bits, sur un octet 
 +  * //**size (font size)**:// corps //[voire //taille// selon contexte]// 
 +  * //**skip (interline)**:// pas (d'interlignage) 
 +  * //**slanted font**:// fonte inclinée, fonte penchée //[éviter oblique]// 
 +  * //**slash**:// barre oblique 
 +  * //**sloped font**:// fonte penchée 
 +  * //**smashing, mathematical typesetting**:// aplati, comprimé 
 +  * //**sort**:// tri 
 +  * //**source**:// source //[masculin]// 
 +  * //**space**:// espace, espacement 
 +  * //**spanning**:// fusion //[de cellules de tableau]// 
 +  * //**stack**:// pile 
 +  * //**stand-alone**:// autonome //[index]// 
 +  * //**standard**:// standard 
 +  * //**stretchability**:// étirement 
 +  * //**stress**:// inclinaison //[dans le contexte de fontes]// 
 +  * //**stripping comments**:// suppression des commentaires 
 +  * //**strut**:// //strut// //[voir [[http://cahiers.gutenberg.eu.org/cg-bin/article/CG_2007___49_19_0.pdf|note 5, page 44]]]// 
 +  * //**style file**:// fichier de style 
 +  * //**sub-structures**:// sous-structures 
 +  * //**subscript**:// indice, limite inférieure //[d'une intégrale]// 
 +  * //**superscript**:// exposant, limite supérieure //[d'une intégrale]// 
 +  * //**support (to)**:// supporter 
 +  * //**support (the)**:// (le) support 
 +  * //**switches (font)**:// modificateurs (de fonte) 
 +  * //**symbol**:// symbole 
 + 
 +==== T ==== 
 + 
 +  * //**table of...**:// table de... 
 +  * //**table**:// tableau //[pour le flottant de type ''table'' ]// 
 +  * //**tag (equation)**:// étiquette 
 +  * //**terminal**:// terminal 
 +  * //**text**:// texte 
 +  * //**tilde**:// tilde « ~ » 
 +  * //**title**:// titre 
 +  * //**token**:// unité lexicale 
 +  * //**tracing**:// trace, suivi 
 +  * //**trailing blanks**:// espaces finales 
 +  * //**transcript file**:// fichier trace 
 +  * //**transcription**:// trace 
 +  * //**translation**:// traduction 
 +  * //**tree structure**:// structure arborescente 
 +  * //**trimming mark**:// trait de coupe 
 +  * //**troubleshooting**:// débogage 
 +  * //**two-sided**:// recto-verso 
 +  * //**typed text**:// texte tapé, à chasse fixe 
 +  * //**typeface**:// caractère, famille de caractères //[voir [[http://cahiers.gutenberg.eu.org/cg-bin/article/CG_2007___49_19_0.pdf|note 2, page 43]]]// 
 +  * //**typesetting**:// composition 
 +  * //**typewriter font**:// fonte à chasse fixe 
 +  * //**typographic**:// typographique 
 +  * //**typographical font**:// fonte à chasse variable 
 + 
 +==== U ==== 
 + 
 +  * //**unjustified paragraph**:// paragraphe non justifié 
 +  * //**uppercase**:// capitale, majuscule //[en français, //haut de casse// n'existe pas]// 
 +  * //**upright font**:// fonte droite 
 +  * //**user**:// utilisateur 
 + 
 +==== V ==== 
 + 
 +  * //**variable**:// variable 
 +  * //**variant (glyphs)**:// variante (de glyphes) 
 +  * //**vector**:// vecteur 
 +  * //**verbatim**:// verbatim //[en romain]// 
 +  * //**verbose mode**:// mode verbeux, bavard 
 +  * //**version control**:// contrôle de version //[mais voir **control**]// 
 +  * //**versus, vs**:// opposé à, --- 
 +  * //**vertical**:// vertical 
 +  * //**via**:// via //[en romain]// 
 +  * //**visible**:// affichable //[pour les caractères ASCII]// 
 +  * //**volume**:// volume 
 + 
 +==== W ==== 
 + 
 +  * //**warning message**:// avertissement, message d'avertissement 
 +  * //**weight**:// [[wpfr>Graisse_(typographie)|graisse]] //[d'un caractère, d'une fonte]// 
 +  * //**whatsits**:// élément extraordinaire //[voir [[http://cahiers.gutenberg.eu.org/cg-bin/article/CG_2007___49_19_0.pdf|note 6, page 44]]]// 
 +  * //**white space**:// espaces, blancs 
 +  * //**width**:// chasse //[d'un caractère]//, largeur //[pour une fonte globale]// 
 +  * //**wrapping text around image**:// habiller une image par du texte 
 +  * //**write**:// écrire 
 + 
 +==== X ==== 
 + 
 +  * //**x-height**:// hauteur d'œil 
 + 
 +==== Y ==== 
 + 
 +==== Z ==== 
 + 
 + 
 +------ 
 +//Source:// [[http://cahiers.gutenberg.eu.org/cg-bin/article/CG_2007___49_19_0.pdf|Lexique anglo-français du Companion]], Jacques André, Jean-Côme Charpentier. //Cahiers GUTenberg//, n<sup>o</sup>49 (2007). 
 + 
 + 
 +{{htmlmetatags>metatag-keywords=(LaTeX,lexique de traduction,gloassaire anglais-français,dictionnaire anglais-français,traduction,documentation,LaTeX Companion,LaTeX Compagnon,traduire la FAQ,contribuer à la FAQ)
 metatag-og:title=(Lexique de traduction anglo-français pour TeX) metatag-og:title=(Lexique de traduction anglo-français pour TeX)
 metatag-og:site_name=(FAQ LaTeX francophone) metatag-og:site_name=(FAQ LaTeX francophone)
 }} }}
  
0_cette_faq/guide_de_traduction.1571856962.txt.gz · Dernière modification : 2019/10/23 18:56 de jejust
CC Attribution-Share Alike 4.0 International
Driven by DokuWiki Recent changes RSS feed Valid CSS Valid XHTML 1.0